Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

A friend in need is a friend indeed

Signification

Le dicton « un ami dans le besoin est un ami en effet » signifie que les gens ont tendance à être plus fidèles et serviables lorsqu'ils sont confrontés à des difficultés ou des urgences. Cela implique que les amis se mobiliseront et apporteront leur soutien en cas de besoin.

Utilisation

  • Lorsque ma voiture est tombée en panne, j'ai été reconnaissant de l'aide de mon ami pour me trouver une dépanneuse. Un ami dans le besoin est un ami en effet ! (When my car broke down, I was grateful for my friend's help in getting me a tow truck. A friend in need is a friend indeed!)
  • Mon collègue avait du mal avec sa charge de travail, alors je lui ai proposé de l'aider. Il est important d'être là pour ses amis quand ils ont besoin de vous. (My colleague was struggling with their workload, so I offered to help them out. It's important to be there for your friends when they need you.)
  • Lorsque j'ai perdu mon emploi, mon ami m'a immédiatement proposé de me prêter de l'argent jusqu'à ce que je puisse en trouver un nouveau. Les amis dans le besoin sont ceux que nous apprécions vraiment. (When I lost my job, my friend immediately offered to lend me some money until I could find a new one. Friends in need are the ones we truly appreciate.)
  • Je savais que je pouvais compter sur mon ami pour garder mon chat pendant mon absence en vacances. Un vrai ami est celui qui est présent lorsque vous êtes au plus bas. (I knew I could count on my friend to watch my cat while I was away on vacation. A true friend is one who shows up when you're down and out.)
  • La maison de mon ami a pris feu hier soir, mais ils vont bien grâce à leurs détecteurs de fumée. C'est un rappel qu'en temps sombres, nous avons besoin de nos amis pour être là pour nous. (My friend's house caught fire last night, but they were okay thanks to their smoke detectors. It's a reminder that even in the darkest of times, we need our friends to be there for us.)

L'utilisation de ce dicton peut varier selon le contexte. Par exemple, il peut être utilisé pour faire l'éloge de quelqu'un qui a été utile pendant une période difficile ou pour exprimer sa gratitude pour son soutien.

Origines et Histoire

La première utilisation connue du dicton « un ami dans le besoin est un ami en effet » remonte au 14e siècle en moyen anglais. Il était à l'origine écrit comme « A frende in nede is a frende in deed ». Au fil du temps, l'orthographe a changé, mais la signification reste la même.

Synonymes en anglais

  • Un vrai ami est celui qui est présent lorsque vous êtes au plus bas. (A true friend is one who shows up when you're down and out.)
  • Vous savez que vous pouvez compter sur vos amis en période difficile. (You know you can count on your friends during tough times.)
  • Les amis sont là pour nous lorsque nous en avons le plus besoin. (Friends are there for us when we need them the most.)
  • Lorsque nous avons besoin d'aide, nos amis viennent à notre secours. (When we're in need, our friends come to our rescue.)
  • En période de détresse, les amis sont notre bouée de sauvetage. (In times of distress, friends are a lifeline.)

Synonymes dans d'autres langues

  • Español - Un amigo en necesidad es un buen amigo de verdad.
  • Français - Un ami en besoin est un vrai ami.
  • Allemand - Ein Freund in der Not ist ein guter Freund.
  • Italien - Amico in bisogno è un vero amico.
  • Japonais - 困難な時には友人が必要ですよね。(Kaku-nandan toki niwa yuujin ga hitsuyou desu yo ne?)

Idiomes similaires