Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Above board

Signification

L'expression "above board" signifie être ouvert, honnête et transparent dans toutes les transactions. Cela suggère que quelqu'un est digne de confiance et éthique, et qu'il n'a rien à cacher aux autres.

Utilisation

  • Le directeur était connu pour être franc avec ses employés, veillant toujours à ce qu'ils soient payés à temps et bénéficient d'un traitement équitable. (*The manager was known for being above board with his employees, always making sure they were paid on time and received fair treatment. *)
  • La société s'est engagée à être transparente dans toutes ses transactions avec les clients, y compris la tarification transparente et la publicité honnête. (The company made a commitment to being above board in all of its dealings with customers, including transparent pricing and honest advertising.)
  • Lorsque le politicien a été accusé de corruption, il a répondu en disant qu'il était honnête et qu'il n'y avait aucune vérité dans les rumeurs. (When the politician faced allegations of corruption, he responded by saying that he was above board and that there was no truth to the rumors.)
  • L'athlète était connu pour son engagement envers un esprit sportif sain, veillant toujours à ce que ses techniques soient transparentes et qu'il joue équitablement. (The athlete was known for his commitment to clean sportsmanship, always making sure that his techniques were above board and that he played fairly.)
  • L'enquêteur a été félicité pour son approche franche de l'affaire, veillant à ce que toutes les preuves soient présentées et à ce que personne ne bénéficie d'un traitement spécial. (The investigator was praised for her above-board approach to the case, ensuring that all evidence was presented and that no one received special treatment.)

Origines et histoire

L'origine exacte de l'expression "above board" est incertaine. Elle pourrait provenir de l'expression "on board", qui signifiait à l'origine "être d'accord" ou "approuver". Au fil du temps, l'expression aurait pu évoluer pour inclure une connotation négative, désignant quelqu'un qui n'est pas transparent ou digne de confiance. Alternativement, l'expression aurait pu être influencée par le terme maritime "au-dessus de la ligne de flottaison", qui fait référence à quelque chose qui est au-dessus ou au-delà de ce qui est visible.

Synonymes en anglais

  • Ouvert et honnête (Open and honest)
  • Transparent
  • Vrai (Truthful)
  • Digne de confiance (Trustworthy)
  • Éthique (Ethical)

Synonymes dans d'autres langues

  • En espagnol, le synonyme "en la luz" se traduit par "dans la lumière" ou "en pleine lumière", transmettant une signification similaire de transparence et d'honnêteté.
  • En français, le synonyme "transparent" est souvent utilisé, qui a une connotation similaire d'être clair et ouvert.
  • En allemand, le synonyme "offen" est couramment utilisé, ce qui signifie "ouvert" ou "non-secret".
  • En italien, le synonyme "aperta" est utilisé, ce qui signifie "ouvert" ou "transparent".
  • En chinois, le synonyme "清心" se traduit par "cœur pur", ce qui transmet une signification similaire d'honnêteté et d'intégrité.

Idiomes similaires