After all
Après tout
L'expression "après tout" est utilisée pour exprimer la surprise ou la déception, généralement après quelque chose d'inattendu. Elle peut également être utilisée pour indiquer que malgré ce qui était initialement pensé, les circonstances ont changé.
Utilisation
- J'avais prévu de sortir avec mes amis, mais il s'est mis à pleuvoir et nous avons dû annuler nos plans. Après tout, la météo est toujours imprévisible. Indiquant la déception (I had planned on going out with my friends, but then it started raining and we had to cancel our plans. After all, the weather is always unpredictable. Indicating disappointment)
- J'ai étudié pendant des heures hier soir, mais je n'ai pas bien réussi le test. Après tout, parfois on ne peut pas se préparer assez. Indiquant la surprise (I studied for hours last night, but I didn't do well on the test. After all, sometimes you just can't prepare enough. Indicating surprise)
- Nous devions prendre le train pour rentrer à la maison, mais nous avons appris qu'il était retardé indéfiniment. Après tout, les trains ont la réputation d'être en retard. Indiquant la déception (We were going to take the train home, but then we found out that it was delayed indefinitely. After all, trains are notorious for being late. Indicating disappointment)
- J'avais prévu de demander ma petite amie en mariage ce soir, mais elle m'a dit qu'elle n'était pas prête. Après tout, les relations nécessitent communication et confiance. Indiquant la surprise (I had planned on proposing to my girlfriend tonight, but then she told me she wasn't ready. After all, relationships require communication and trust. Indicating surprise)
- Nous avions prévu d'aller à la plage aujourd'hui, mais les prévisions météorologiques annonçaient des orages. Après tout, on ne peut jamais prévoir le temps. Indiquant la déception (We had planned on going to the beach today, but the weather forecast predicted thunderstorms. After all, you can never predict the weather. Indicating disappointment)
Origines et Histoire
L'expression "après tout" trouve ses origines en vieux anglais comme "æfter aþluowen", ce qui signifie "après la promesse". Au fil du temps, elle a évolué pour signifier "quand même" ou "dans ce cas". Elle est souvent utilisée pour exprimer la surprise ou la déception lorsque quelque chose d'inattendu se produit. L'expression est utilisée depuis au moins le XVe siècle et a peu changé au fil du temps.
Synonymes en français
- Tout est bien qui finit bien (All's well that ends well)
- Quoi qu'il en soit (No matter what)
- Malgré tout (Despite everything) (In spite of everything)
- Malgré tout
- Quand même (Even so)
Synonymes dans d'autres langues
- Espagnol : "Por lo menos" (Signifie "au moins")
- Anglais : "Unfortunately" (Signifie "malheureusement")
- Allemand : "Nicht schlecht" (Signifie "pas mal")
- Italien : "Tanto meglio" (Signifie "tant mieux")
- Japonais : "いいえいまでも" (Signifie "jusqu'à un certain point")
Idiomes similaires