Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Bull in a china shop

Sens

L'expression "un éléphant dans un magasin de porcelaine" fait référence à quelqu'un de maladroit ou inexpérimenté, qui cause des dégâts ou des destructions en essayant de faire quelque chose. L'expression vient de l'idée d'un éléphant qui brise une vitrine et piétine tout à l'intérieur. Cela peut être perçu comme une métaphore pour quelqu'un qui manque de connaissances ou d'expertise et qui finit par commettre des erreurs entraînant des dommages ou du chaos.

Utilisation

  • Le nouvel employé était maladroit avec l'équipement, causant une panne de courant qui a affecté tout le département. Il était comme un éléphant dans un magasin de porcelaine. (The new hire was clumsy with the equipment, causing a power outage that affected the entire department. She was like a bull in a china shop.)
  • Malgré son expérience en tant que chef, le nouveau propriétaire du restaurant a accidentellement brûlé la moitié de la cuisine. Il était un éléphant dans un magasin de porcelaine. (Despite his experience as a chef, the new restaurant owner accidentally burned down half of the kitchen. He was a bull in a china shop.)
  • Le manque d'expérience du nouvel employé en a fait un risque pour l'entreprise. Elle était un éléphant dans un magasin de porcelaine. (The new employee's lack of experience made her a liability to the company. She was a bull in a china shop.)
  • L'étudiant a essayé de ramener chez lui son projet scientifique sans comprendre sa toxicité. Il était un éléphant dans un magasin de porcelaine. (The student tried to take home his science project without understanding its toxicity. He was a bull in a china shop.)
  • La négligence du pirate informatique a causé des dommages irréparables au système informatique. Il était un éléphant dans un magasin de porcelaine. (The hacker's recklessness caused irreparable damage to the computer system. He was a bull in a china shop.)

L'utilisation de cette expression peut varier en fonction du contexte. Elle peut être utilisée pour décrire quelqu'un qui manque de connaissances ou d'expérience, ou quelqu'un qui est trop impatient d'essayer quelque chose de nouveau et finit par commettre des erreurs qui causent des préjudices ou du chaos. L'expression peut également être utilisée pour critiquer le comportement ou les actions de quelqu'un.

Origine et histoire

L'expression "un éléphant dans un magasin de porcelaine" trouve son origine dans un vieux proverbe anglais, "Un éléphant dans un magasin de porcelaine vaut mieux que deux dans un bar". Cette expression signifie qu'une personne qui cause des problèmes est plus précieuse que quelqu'un qui n'en cause pas. Le proverbe a probablement évolué à partir de l'idée d'un éléphant qui pénètre dans un magasin de porcelaine et cause des destructions.

Au fil du temps, le sens de l'expression s'est déplacé pour se concentrer davantage sur les conséquences négatives des actions de la personne. Elle est devenue associée à l'inexpérience ou au manque de connaissances, plutôt qu'à la simple cause de problèmes. L'expression a également été adaptée à différents contextes, comme pour décrire quelqu'un qui est maladroit ou imprudent, plutôt que juste destructeur.

Il n'y a pas de variations culturelles ou régionales connues de cette expression.

Synonymes en anglais

  • Effet papillon (Butterfly effect)
  • Réaction impulsive (Knee-jerk reaction)
  • Effet trou de ver (Wormhole effect)
  • Spectacle de clown (Clown show)
  • Théorie du chaos (Chaos theory)

Synonymes dans d'autres langues

  • Western spaghetti (italien) - Fait référence à un genre de films spaghetti qui étaient populaires dans les années 1960 et 70, connus pour leurs scènes d'action violentes et leurs visuels stylisés.
  • Événement cygne noir (grec) - Un événement rare ou inattendu qui a des conséquences significatives.
  • Effet papillon (allemand) - L'idée que de petits changements dans les conditions initiales peuvent entraîner des résultats radicalement différents.
  • Théorie du chaos (espagnol) - Une branche des mathématiques et des sciences qui étudie le comportement des systèmes complexes qui sont très sensibles aux conditions initiales.
  • Réaction impulsive (français) - Une réponse automatique ou instinctive sans y réfléchir, entraînant souvent des conséquences négatives.

Idiomes similaires