Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Butterflies in stomach

Signification

Le terme "avoir des papillons dans le ventre" est utilisé pour décrire une sensation de nervosité, d'anxiété ou de malaise. Cela peut également indiquer de l'excitation ou de l'anticipation.

Utilisation

  • Je ne peux m'empêcher d'avoir des papillons dans le ventre à chaque fois que je dois faire une présentation au travail. (I can't help but have butterflies in my stomach every time I have to give a presentation at work.)
  • Avant le jour de son mariage, elle avait des papillons dans le ventre et se sentait anxieuse à propos de toutes les décisions qu'elle devait prendre. (Before her wedding day, she had butterflies in her stomach and was feeling anxious about all the decisions she had to make.)
  • Quand il a appris qu'il était accepté dans son école de rêve, il avait des papillons dans le ventre d'excitation. (When he found out that he got accepted into his dream school, he had butterflies in his stomach from excitement.)
  • Parfois, quand je vais à un premier rendez-vous, j'ai des papillons dans le ventre parce que je ne suis pas sûr si l'autre personne ressent la même chose à mon sujet. (Sometimes when I go on a first date, I get butterflies in my stomach because I'm not sure if the other person feels the same way about me.)
  • Elle avait des papillons dans le ventre à chaque fois qu'elle allait chez le dentiste parce qu'elle avait peur des aiguilles. (She had butterflies in her stomach every time she went to the dentist because she was afraid of needles.)

L'utilisation de cette expression peut varier selon le contexte. Elle peut être utilisée pour décrire une légère sensation de malaise, ou elle peut être utilisée pour décrire une sensation plus intense d'anxiété ou de nervosité. Elle peut également être utilisée pour décrire de l'excitation ou de l'anticipation.

Origines et Histoire

L'origine de l'expression "avoir des papillons dans le ventre" est incertaine, mais elle est utilisée depuis au moins le 17e siècle. Une théorie suggère que cela vient de l'idée que le battement des papillons peut provoquer une sensation de malaise ou d'anxiété chez certaines personnes. Une autre théorie suggère que cela vient de l'idée que les mouvements semblables à des papillons de l'estomac peuvent provoquer une sensation de nervosité.

Synonymes en anglais

  • Butterflies in my tummy
  • Stomach flips
  • A sinking feeling
  • A twisting sensation
  • A gut feeling

Synonymes dans d'autres langues

  • Espagnol: "piedras en el corazón" (pierres dans le cœur) - une sensation d'anxiété ou de malaise.
  • Français: "sentiments de mauvais augure" - une sensation d'appréhension ou de peur.
  • Allemand: "Bitterwürme" - une sensation d'anxiété ou de peur.
  • Italien: "cattivi in cuore" (mauvaises pensées) - une sensation d'anxiété ou de malaise.
  • Russe: "судьба в спине" (destin dans le dos) - une sensation d'anxiété ou de malaise.

Idiomes similaires