Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Chip off the old block

Signification

L'expression "être le fruit de ses parents" fait référence à quelqu'un qui est similaire dans son comportement, son caractère ou ses traits à l'un de ses parents, aînés ou ancêtres. Cela implique un sentiment de continuité et un héritage dans certaines qualités ou actions.

Utilisation

  • La fille de John est vraiment le fruit de sa mère elle a la même attitude insolente. (John's daughter is a real chip off the old block she has the same sassy attitude as her mom.)
  • Je peux comprendre pourquoi Sarah a un tel talent pour la cuisine cela se transmet dans la famille, elle est vraiment le fruit de ses parents. (I can see why Sarah has such a talent for cooking it runs in the family, she's a true chip off the old block.)
  • Le fils de Tom est juste comme son père toujours en train de faire des blagues et d'être l'âme de la fête, il est vraiment le fruit de ses parents. (Tom's son is just like his dad always making jokes and being the life of the party, he's a real chip off the old block.)
  • Elle a toujours été intéressée par le sport et la forme physique c'est sûrement génétique, elle est vraiment le fruit de ses parents. (She's always been interested in sports and fitness it must be genetic, she's a true chip off the old block.)
  • Le nouveau PDG est le fruit de ses prédécesseurs il a les mêmes tactiques agressives en affaires. (The new CEO is a chip off the old block he has the same aggressive business tactics as his predecessors.)

Origines et histoire

La plus ancienne utilisation connue de l'expression "être le fruit de ses parents" remonte au XVIe siècle en Angleterre. Elle vient de la phrase norvégienne ancienne "skítin skíttinn", qui signifiait "un morceau du bloc". Avec le temps, l'expression a évolué vers sa forme moderne et a pris une signification figurée.

Synonymes en anglais

  • Tel père, tel fils/fille (Like father like son/daughter)
  • Ressemble trait pour trait à quelqu'un (A spitting image of/like someone)
  • Suit les traces de/est comme ses parents/ancêtres (Follows in the footsteps of/is like their parent/ancestor)

Synonymes dans d'autres langues

  • Espagnol: "Vinagre de papá" (littéralement, "vinaigre de papa")
  • Français: "Un petit chat du roi" (littéralement, "un petit chat du roi")
  • Allemand: "Ein kleiner Fuchs aus dem Hohltaum" (littéralement, "un petit renard du creux de la queue")

Idiomes similaires