Coin a phrase
Signification
L'expression "inventer une phrase" signifie trouver une nouvelle expression ou une expression originale qui devient populaire ou largement utilisée. Cela peut également signifier créer un slogan qui reste dans l'esprit des gens et qui est mémorable.
Utilisation
- Elle avait toujours le don d'inventer des phrases à la fois intelligentes et accrocheuses. (She always had a knack for coining phrases that were both clever and catchy.)
- La campagne publicitaire a réussi à trouver une phrase qui est restée dans l'esprit des consommateurs pendant des années. (The advertising campaign successfully coined a phrase that stuck with consumers for years.)
- J'essaie tout le temps d'inventer de nouvelles phrases dans mon spectacle de stand-up, mais ce n'est pas toujours facile. (I try to coin new phrases all the time in my stand-up routine, but it's not always easy.)
- Lorsque le PDG a annoncé le nouveau slogan de l'entreprise, toute l'équipe a applaudi car elle savait qu'il allait être énorme. (When the CEO announced the company's new slogan, the whole team cheered because they knew it was going to be huge.)
- La nouvelle campagne marketing pour la voiture de sport comportait une phrase qui est devenue si populaire qu'elle est encore utilisée aujourd'hui. (The new marketing campaign for the sports car featured a phrase that became so popular, it's still used to this day.)
Origine et histoire
L'expression "inventer une phrase" remonte au milieu du XXe siècle et est probablement influencée par l'évolution des slogans et des accroches dans les campagnes publicitaires et marketing. Elle a depuis été utilisée dans divers contextes, y compris dans la littérature, la musique et la politique.
Synonymes en anglais
- phrase
- expression
- slogan (tagline)
- slogan publicitaire (slogan)
- jingle
Synonymes dans d'autres langues
- espagnol: "frase"
- français: "phrasé"
- allemand: "Phrase"
- italien: "frase"
- portugais: "frase"
Idiomes similaires