Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Diamond in the rough

Sens

L'expression "un diamant brut" fait référence à quelqu'un ou quelque chose qui a un grand potentiel, mais qui peut ne pas être immédiatement évident. Elle peut également désigner une situation qui présente des défis, mais qui vaut finalement la peine de persévérer.

Utilisation

  • Le nouveau PDG de l'entreprise était initialement considéré comme un diamant brut, mais au fil du temps, elle s'est avérée être une dirigeante transformative. (The new CEO of the company was initially seen as a diamond in the rough, but over time she proved to be a transformative leader.)
  • Malgré son apparence rude, Mike était un diamant brut au cœur d'or. (Despite his rough exterior, Mike was a diamond in the rough with a heart of gold.)
  • Après une rupture difficile, Sarah a réalisé que son ex-petit ami était en réalité un diamant brut qui avait juste besoin d'un peu d'orientation. (After going through a difficult breakup, Sarah realized that her ex-boyfriend was actually a diamond in the rough who just needed some guidance.)
  • La petite ville de Goldfield était connue pour son riche passé et sa beauté naturelle, ce qui en faisait un diamant brut pour ceux qui cherchaient à échapper à la ville. (The small town of Goldfield was known for its rich history and natural beauty, making it a diamond in the rough for those looking to escape the city.)
  • La vieille librairie de la rue principale était fermée depuis des années, mais lorsqu'elle a rouvert en tant que café, elle est devenue un diamant brut pour les habitants qui appréciaient son atmosphère chaleureuse. (The old bookstore on Main Street had been closed for years, but when it reopened as a coffee shop, it became a diamond in the rough for locals who appreciated its cozy atmosphere.)

Origines et histoire

L'expression "un diamant brut" remonte au XVIe siècle et est supposée avoir son origine dans la pratique des mineurs à la recherche de diamants précieux. Le terme a ensuite été utilisé pour décrire des personnes et des situations dotées d'un grand potentiel qui ne sont peut-être pas immédiatement évidentes. Au fil du temps, l'expression est devenue associée à la croissance et au développement personnels, ainsi qu'à la persévérance face à l'adversité.

Synonymes en anglais

  • Sleeping giant
  • Hidden gem
  • Undiscovered talent
  • Untapped potential
  • Diamond in the making

Synonymes dans d'autres langues

  • 珍珠之石 (Japonais) - Un terme qui désigne quelqu'un ou quelque chose de précieux et digne d'être chéri, tout comme un diamant.
  • 金矿の中のスニーパー (Allemand) - Une référence métaphorique à quelqu'un de précieux mais peut-être difficile à trouver, similaire à l'idée d'un "diamant brut".
  • 钻石的灵魂 (Espagnol) - Une phrase qui se traduit par "l'âme d'un diamant," qui transmet l'idée de quelqu'un ou quelque chose de précieux et digne d'être chéri.
  • 潜在者 (Chinois) - Un terme utilisé pour décrire quelqu'un qui a un grand potentiel, mais qui peut ne pas être immédiatement évident.
  • 玉之人 (Français) - Une phrase qui se traduit par "une personne en diamant," qui met l'accent sur l'idée de quelqu'un de précieux et digne d'admiration.

Idiomes similaires