Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Face the music

Signification

L'expression "affronter la musique" signifie faire face ou traiter directement une situation difficile ou désagréable, en particulier une situation qui a été évitée ou ignorée. Cela peut également signifier accepter ou reconnaître une erreur ou une faute, et en prendre la responsabilité. L'expression est dérivée d'une signification littérale de faire face à une performance musicale, ce qui peut être désagréable pour certaines personnes.

Utilisation

  • Elle avait évité les critiques de son patron pendant des mois, mais a finalement décidé d'affronter la musique et de le confronter directement. (She had been avoiding her boss's criticism for months, but finally decided to face the music and confront him directly.)
  • Lorsqu'il a appris qu'il avait échoué à son examen de conduite, John a immédiatement affronté la musique et s'est inscrit à une nouvelle classe. (When he found out that he had failed his driving test, John immediately faced the music and signed up for a new class.)
  • L'entreprise perdait de l'argent depuis des années, mais elle était déterminée à affronter la musique et à changer les choses. (The company had been losing money for years, but they were determined to face the music and turn things around.)
  • Elle avait repoussé son rendez-vous chez le médecin, mais lorsqu'elle a enfin fait face à la musique, elle a découvert qu'elle avait une tumeur bénigne. (She had been putting off her doctor's appointment, but when she finally faced the music, she discovered that she had a benign tumor.)
  • Après des années à éviter ses erreurs passées, il a finalement décidé d'affronter la musique et de se réconcilier avec ceux qu'il avait lésés. (After years of avoiding his past mistakes, he finally decided to face the music and make amends with those he had wronged.)

Origines et Histoire

L'expression "affronter la musique" est apparue pour la première fois à l'écrit au XVIIIe siècle, mais ses origines sont incertaines. Elle pourrait être dérivée de la signification littérale de faire face à une performance musicale, ce qui peut être désagréable pour certaines personnes. Par la suite, l'expression a été utilisée pour faire référence à la confrontation de situations difficiles ou désagréables dans la vie.

Au fil du temps, l'utilisation de l'expression a évolué pour inclure l'acceptation et la reconnaissance des erreurs ou fautes, ainsi que la prise de responsabilité. Elle est maintenant couramment utilisée dans divers contextes, que ce soit dans les affaires et la finance, les relations personnelles ou l'amélioration de soi.

Synonymes en anglais

  • Faire face aux faits (Facing up to the facts)
  • Assumer ses responsabilités (Meeting one's responsibilities)
  • Reconnaître ses erreurs (Owning up to one's mistakes)
  • S'attaquer directement au problème (Addressing the issue head-on)
  • Se remettre en question (Taking a hard look at oneself)

Synonymes dans d'autres langues

  • 承受困扰的事件 (Chinois) - accepter des événements difficiles
  • 脱走贡献 (Japonais) - se retirer des contributions
  • 踏上处理 (Chinois) - traiter les problèmes directement
  • 承受不便 (Français) - accepter l'inconvénient
  • 承受挑战 (Espagnol) - accepter les défis

Idiomes similaires