Go through a rough patch
Signification
"Passer par une mauvaise passe" est une expression idiomatique qui signifie avoir une période difficile ou challengeante, souvent impliquant des problèmes ou des obstacles. Cela peut également faire référence à un revers temporaire ou à une baisse dans sa vie personnelle ou professionnelle. L'expression suggère que la situation est difficile, mais pas nécessairement permanente, et qu'elle peut s'améliorer avec le temps.
Utilisation
- Je traverse actuellement une mauvaise passe, mais je sais que les choses vont s'améliorer bientôt. (I'm going through a rough patch right now, but I know things will get better soon.)
- Nous avons quelques problèmes dans notre relation, mais nous les surmontons ensemble. (We're having some issues in our relationship, but we're working through it together.)
- L'entreprise fait actuellement face à des difficultés financières et traverse une mauvaise passe. (The company is currently facing financial difficulties and going through a rough patch.)
- Après des années de lutte contre la dépression, elle a finalement trouvé de l'aide et avance maintenant. (After years of struggling with depression, she finally found help and is now moving forward.)
- Il est au chômage depuis plusieurs mois et traverse une mauvaise passe. (He's been unemployed for several months and is going through a rough patch.)
Origines et histoire
L'origine de "passer par une mauvaise passe" est incertaine, mais elle pourrait provenir de l'idée de naviguer sur des eaux agitées ou de se frayer un chemin à travers un terrain difficile. Une théorie suggère que l'expression vient de l'ancienne phrase anglaise "gadan ðe hæafod", qui signifie se frapper ou se cogner la tête contre quelque chose. Au fil du temps, cette phrase a évolué en "passer par une mauvaise passe" et a pris son sens actuel. L'expression est utilisée en anglais depuis au moins le 16ème siècle et est encore couramment utilisée aujourd'hui.
Synonymes en anglais
- Avoir des difficultés (Have a tough time)
- Traverser une période difficile (Go through a tough patch)
- Lutter avec quelque chose (Struggle with something)
- Rencontrer des difficultés (Hit a rough patch)
- Faire face à des défis (Face challenges)
Synonymes dans d'autres langues
- Espagnol : Pasar por un mal momento
- Allemand : Einen schweren Abschnitt durchmachen
- Italien : Attraversare un periodo difficile
- Portugais : Passar por um momento difícil
Idiomes similaires