In deep water
Signification
L'expression "être dans de beaux draps" signifie être dans une situation difficile ou dangereuse qui nécessite une expertise ou une connaissance spécialisée pour naviguer efficacement. Cela peut également signifier être submergé ou bloqué dans un problème qui semble insurmontable.
Utilisation
- En tant qu'étudiant en informatique, je me sens comme si j'étais dans de beaux draps quand il s'agit de langages de programmation et d'algorithmes. (As a student studying computer science, I feel like I'm in deep water when it comes to programming languages and algorithms.)
- Mon ami est un surfeur expérimenté mais s'est retrouvé dans de beaux draps lorsqu'il a rencontré un fort courant sous-marin. (My friend is an experienced surfer but found himself in deep water when he encountered a strong underwater current.)
- Lorsque mon patron m'a confié la responsabilité de diriger un projet avec des délais serrés, j'ai eu l'impression d'être dans de beaux draps sans aucune expérience préalable en gestion de projet. (When my boss assigned me to lead a project with tight deadlines, I felt like I was in deep water without any prior experience in project management.)
- Le manque de connaissance du nouvel employé sur les opérations de l'entreprise l'a mis dans de beaux draps lorsqu'il lui a été demandé de diriger une réunion cruciale. (The new employee's lack of knowledge about the company's operations put them in deep water when they were asked to lead a crucial meeting.)
- Lorsque ma voiture est tombée en panne sur l'autoroute pendant les heures de pointe, j'étais dans de beaux draps sans issue jusqu'à ce que de l'aide arrive. (When my car broke down on the highway during rush hour, I was in deep water with no way out until help arrived.)
L'utilisation de cette expression peut varier selon le contexte. Par exemple, elle peut être utilisée pour décrire un défi personnel ou une situation qui nécessite une expertise, comme une urgence médicale ou un problème technique. Dans certains cas, elle peut également être utilisée de manière humoristique pour exagérer une situation et lui donner de l'importance.
Origines et histoire
L'expression "dans de beaux draps" est utilisée depuis le XIXe siècle. Elle provient de la métaphore d'être immergé dans l'eau, ce qui peut créer un sentiment de danger ou de difficulté. Dans le passé, cette expression était souvent utilisée pour décrire des situations dangereuses, comme la noyade ou le fait d'être piégé sous l'eau. Au fil du temps, son sens a évolué pour inclure toute situation qui requiert une connaissance spécialisée ou une expertise.
Synonymes en anglais
- In a bind
- In a fix
- In hot water
- In a pickle
- In a jam
Synonymes dans d'autres langues
- Espagnol - En peligro (En danger)
- Français - En danger (En danger)
- Allemand - Gefahrengehen (Aller vers le danger)
- Italien - In pericolo (En danger)
- Japonais - 危陷 (Situation dangereuse)
Idiomes similaires