Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

In deep water

Значение

Идиома "в глубокой воде" означает находиться в сложной или опасной ситуации, требующей опыта или специализированных знаний для эффективного навигации. Это также может означать ощущение перегрузки или застоя в проблеме, которая кажется непреодолимой.

Использование

  • Как студент, изучающий компьютерные науки, я чувствую, что нахожусь в глубокой воде, когда дело доходит до языков программирования и алгоритмов. (As a student studying computer science, I feel like I'm in deep water when it comes to programming languages and algorithms.)
  • Мой друг опытный серфер, но он оказался в глубокой воде, когда столкнулся с сильным подводным течением. (My friend is an experienced surfer but found himself in deep water when he encountered a strong underwater current.)
  • Когда мой начальник поручил мне руководство проектом с жесткими сроками, я чувствовал, что нахожусь в глубокой воде без какого-либо опыта в управлении проектами. (When my boss assigned me to lead a project with tight deadlines, I felt like I was in deep water without any prior experience in project management.)
  • Недостаток знаний нового сотрудника о деятельности компании поместил его в глубокую воду, когда ему предложили провести ключевую встречу. (The new employee's lack of knowledge about the company's operations put them in deep water when they were asked to lead a crucial meeting.)
  • Когда моя машина сломалась на шоссе в час пик, я оказался в глубокой воде без возможности выбраться до прихода помощи. (When my car broke down on the highway during rush hour, I was in deep water with no way out until help arrived.)

Использование этой идиомы может меняться в зависимости от контекста. Например, она может использоваться для описания личной сложности или ситуации, требующей компетенции, такой как медицинская чрезвычайная ситуация или техническая проблема. В некоторых случаях ее также можно использовать с юмором для усиления ситуации и добавления акцента.

Корни и история

Идиома "в глубокой воде" использовалась с XIX века. Она происходит от метафоры погружения в воду, что может создавать ощущение опасности или сложности. В прошлом эта фраза часто использовалась для описания опасных ситуаций, таких как утопление или попадание под воду. Со временем ее значение стало включать любую ситуацию, требующую специализированных знаний или навыков.

Синонимы на английском

  • В трудном положении (In a bind)
  • В затруднении (In a fix)
  • В горячей воде (In hot water)
  • В маринаде (In a pickle)
  • В спагетти (In a jam)

Синонимы на других языках

  • Испанский - En peligro (В опасности)
  • Французский - En danger (В опасности)
  • Немецкий - Gefahrengehen (Идти в опасность)
  • Итальянский - In pericolo (В опасности)
  • Японский - 危陷 (Опасная ситуация)

Похожие идиомы