Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Means to an end

Signification

L'expression "moyens pour une fin" est une phrase courante utilisée pour décrire quelque chose qui n'a pas de valeur intrinsèque, mais sert un but spécifique ou mène à un résultat souhaité. Elle peut également faire référence aux actions entreprises pour atteindre ce résultat final.

La signification littérale de l'expression est d'indiquer que quelque chose est fait pour un but ou une raison particulière. Figurativement, elle suggère qu'il peut y avoir d'autres façons d'atteindre le même résultat, mais cette méthode a été choisie car elle est la plus efficace ou la plus efficiente. Elle peut également impliquer que le résultat final est plus important que les moyens utilisés pour l'atteindre.

Utilisation

  • La société a décidé d'investir dans de nouvelles technologies comme moyen d'augmenter l'efficacité et la productivité. (The company decided to invest in new technology as a means to an end of increasing efficiency and productivity.)
  • Le politicien a promis de réduire les impôts comme moyen de gagner des électeurs. (The politician promised to cut taxes as a means to an end of winning over voters.)
  • L'étudiant a étudié pour son examen comme moyen de réussir le cours. (The student studied for their exam as a means to an end of passing the class.)
  • Le sportif s'est entraîné intensément pour atteindre son objectif de devenir une star du sport professionnelle. (The athlete trained hard to achieve their goal of becoming a professional sports star.)
  • L'artiste a peint des paysages comme moyen d'exprimer ses émotions et ses idées. (The artist painted landscapes as a means to an end of expressing their emotions and ideas.)

Origines et Histoire

L'expression "moyens pour une fin" est utilisée en anglais depuis le 16ème siècle. Elle vient du vieux français, où elle était écrite comme "moyen à fin". Le mot "moyen" signifie "médium" ou "intermédiaire", tandis que "à fin" signifie "jusqu'au bout". En d'autres termes, l'expression se traduit littéralement par "médium jusqu'à la fin". Avec le temps, l'expression a évolué vers sa signification actuelle, qui met l'accent sur l'importance d'atteindre un objectif spécifique, plutôt que simplement les moyens utilisés pour l'atteindre.

Synonymes en français

  • Instrumentalité : la qualité ou les qualités d'être utile en tant que moyen pour une fin. (Instrumentality: the quality or qualities of being useful as a means to an end.)
  • Volonté de réussite : orienté vers ou ayant un but ou une intention particulière. (Purposefulness: directed towards or having a particular aim or purpose.)
  • Objectivité : impartialité et absence de préjugés personnels ou d'opinions subjectives. (Objectivity: impartiality and free from personal biases or subjective opinions.)
  • Mécanisation : manque de créativité ou de touche personnelle dans la réalisation d'un objectif. (Mechanicalness: lacking creativity or personal touch in achieving a goal.)
  • Formalité : respect strict des règles, des procédures ou de l'étiquette. (Formality: a strict adherence to rules, procedures, or etiquette.)

Synonymes dans d'autres langues

  • The agenda of the French politician
  • The goal of the artist
  • The objectives of the company
  • The product improvement process
  • The mechanization of the industry

Idiomes similaires