Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Over my dead body

Signification

L'expression "over my dead body" est utilisée pour exprimer une forte opposition ou un refus catégorique envers quelque chose. Cela signifie que la personne préférerait mourir plutôt que d'accepter ce qui est proposé, car cela va à l'encontre de ses croyances ou de ses valeurs.

Utilisation

  • Je ne permettrai jamais à mes enfants de regarder cette émission de télévision, pas question ! (I will never allow my children to watch that TV show, over my dead body!)
  • Nous ne pouvons pas négocier avec les terroristes, ils ne comprennent ni notre langue ni nos principes. Over my dead body ! (We can't negotiate with terrorists, they don't understand our language or principles. Over my dead body!)
  • Mon entreprise ne fera jamais de compromis sur les normes de qualité. Over my dead body ! (My company is not going to compromise on quality standards, ever. Over my dead body!)
  • Je ne laisserai personne d'autre décider de ce qui arrive à notre planète, pas question ! (I won't let anyone else decide what happens to our planet, over my dead body!)
  • Si vous voulez que je trahisse mon pays, alors ce sera après ma mort ! (If you want me to betray my country, then over my dead body!)

L'utilisation de cette expression peut varier en fonction du contexte. Par exemple, elle peut être utilisée de manière sérieuse ou légère et peut être adressée à autrui ou à soi-même.

Origines et histoire

L'origine de l'expression "over my dead body" n'est pas totalement claire, mais elle est utilisée en anglais depuis au moins le milieu du XIXe siècle. On pense qu'elle est issue de l'expression "Je préférerais mourir que...", utilisée pour exprimer une forte opposition ou un refus. Avec le temps, l'expression a évolué pour prendre sa forme actuelle et est devenue largement utilisée dans la langue contemporaine.

Synonymes en anglais

  • Je ne laisserai jamais cela se produire, oh que non ! (I'll never let that happen, no way, Jose!)
  • Pas question, mon pote ! (Not on your life, buddy!)
  • Tu peux prendre mon dernier souffle, mais pas mes principes ! (You can take my last breath, but not my principles!)
  • Absolument pas, jamais de la vie ! (Absolutely not, never ever!)
  • C'est hors de question, impossible ! (It's a non-starter, no go!)

Synonymes dans d'autres langues

  • あまりにも無いから死ぬよ (Japonais) - "Si ça n'existe pas, alors meurt !"
  • אליך הוא משפעת חיים? (Hébreu) - "Cette vie vaut-elle vraiment la peine d'être vécue ?"
  • أصحابؤه لايكن مثلك ممنون (Arabe) - "Tu n'es pas comme eux en matière de croyance et de conviction."
  • جيسن ئُءُتَىَّنُ درَىَّتَىَّنَ () (Copte) - "Si ça n'arrive pas, je mourrai."
  • ائِعَلَاكُمُوا الإِيجَابُ مَعَكُمُوا أَوَ تُشْرِفَنَوؤًا وَتُعَلَقَنَوؤًا مِنَ الدَّعُوةِ وَمِنَ الكَرََّى ئَءَ [] (Arabe) - "Votre réponse est avec vous ou votre libération est de Dieu et de Son Messager."

Idiomes similaires