Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Put the brakes on

Signification

L'expression "mettre les freins" signifie arrêter ou ralentir quelque chose, surtout de manière soudaine ou forcée. Cela peut également signifier se retenir, être prudent ou éviter d'agir jusqu'à ce que plus d'informations soient disponibles.

Utilisation

  • J'ai besoin de mettre les freins sur ce projet pendant un certain temps il y a trop de changements qui se produisent et nous devons prendre du recul. (I need to put the brakes on this project for a while there are too many changes happening and we need to take a step back.)
  • Il a soudainement mis les freins sur nos plans de sortir ce soir il a reçu un appel urgent du travail. (He suddenly put the brakes on our plans to go out tonight he received an urgent call from work.)
  • Elle met toujours les freins sur mes idées j'ai l'impression qu'elle ne me fait pas confiance. (She's always putting the brakes on my ideas I feel like she doesn't trust me.)
  • La société a dû mettre les freins sur ses plans d'expansion en raison de difficultés financières. (The company had to put the brakes on their expansion plans due to financial difficulties.)
  • Nous devons être prudents et mettre les freins sur toutes les décisions impulsives jusqu'à ce que nous ayons toutes les informations. (We need to be careful and put the brakes on any impulsive decisions until we have all the information.)

Origines et histoire

On pense que l'expression "mettre les freins" provient des premiers jours de l'automobile. Lorsque les voitures sont devenues populaires, elles ne disposaient pas de systèmes de freinage fiables et les conducteurs devaient utiliser leur pied ou leur main pour ralentir la voiture. Cela pouvait être dangereux si le conducteur devait s'arrêter brusquement, il devait donc "mettre les freins" en appuyant brutalement sur la pédale de frein ou en utilisant un levier pour activer les freins. Avec le temps, l'expression a évolué pour signifier arrêter ou ralentir quelque chose de manière plus métaphorique. Elle est utilisée dans la littérature et la culture populaire depuis au moins les années 1930.

Synonymes en anglais

  • appuyer sur les freins (hit the brakes)
  • freiner brutalement (slam on the brakes)
  • s'arrêter brusquement (come to a sudden halt)
  • s'arrêter net (stop dead)
  • mettre un frein à quelque chose (put a brake on something)

Synonymes dans d'autres langues

  • français : freiner
  • allemand : bremsen (au pluriel) ou bremsen (au singulier)
  • espagnol : frenar
  • italien : fermare
  • portugais : parar (au pluriel) ou parar (au singulier)

Idiomes similaires