Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Road to recovery

Signification

L'expression "road to recovery" fait référence au processus de retrouver sa santé, sa force ou son bien-être après une période difficile ou un revers. Elle est souvent utilisée pour décrire une amélioration progressive ou une restauration de la santé physique ou mentale après une maladie, une blessure ou un traumatisme.

Utilisation

  • Après des mois alitée avec la grippe, Sarah a finalement entamé sa voie vers la récupération et a pu quitter l'hôpital. (After months of being bedridden with flu, Sarah finally started her road to recovery and was able to leave the hospital.)
  • Les performances financières de l'entreprise se sont améliorées de manière constante et elle était sur la voie de la récupération après une série de pertes. (The company's financial performance improved steadily, and it was on its road to recovery after a series of losses.)
  • Avec son nouveau programme thérapeutique, John a lentement entamé sa voie vers la guérison de la dépression. (With his new therapy regimen, John slowly began his road to recovery from depression.)
  • La ville a fait face à de nombreux défis pendant la pandémie mais est maintenant de retour sur la voie de la récupération. (The city faced many challenges during the pandemic but is now back on its road to recovery.)
  • Malgré les difficultés, l'équipe est restée concentrée et déterminée à être sur la voie de la récupération en remportant le championnat. (Despite the difficulties, the team remained focused and determined to be on their road to recovery by winning the championship.)

Origines et histoire

L'expression "road to recovery" est utilisée en anglais depuis au moins le XVIIIe siècle. Elle est dérivée du sens littéral d'un chemin qui mène à un lieu de restauration ou de guérison. La première utilisation connue de cette expression peut être trouvée dans le livre "A Dictionary of the English Language" de Samuel Johnson en 1756, où il la définissait comme "le chemin vers la guérison". Au fil du temps, l'expression a évolué pour devenir une métaphore de tout processus de regagner sa santé ou son bien-être. Dans le langage contemporain, elle est souvent utilisée pour décrire une amélioration progressive ou une restauration de la santé physique ou mentale après une maladie, une blessure ou un traumatisme.

Synonymes en anglais

  • Road to recovery path to healing (chemin vers la guérison) (Road to recovery path to healing)
  • Journey to recovery voyage to restoration (voyage vers la restauration) (Journey to recovery voyage to restoration)
  • Path to wellness way to restoration (chemin vers le bien-être) (Path to wellness way to restoration)
  • Recovery journey journey to restoration (voyage vers la restauration) (Recovery journey journey to restoration)
  • Comeback trail road to recovery (chemin du come-back) (Comeback trail road to recovery)

Synonymes dans d'autres langues

  • Anglais - Espagnol : "Camino de recuperación" - signifiant "road to recovery"
  • Anglais - Français : "Voie vers la récupération" - signifiant "road to recovery"
  • Anglais - Italien : "Strada verso il risveglio" - signifiant "road to recovery"
  • Anglais - Allemand : "Strasse zur Genesung" - signifiant "road to recovery"
  • Anglais - Chinois : "迈进生命的路线" - signifiant "path to life and recovery"

Idiomes similaires