Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Roll the dice

Signification

L'expression "lancer les dés" signifie généralement prendre un risque ou une chance sur quelque chose, en agissant souvent sans connaître le résultat. Cela peut aussi signifier attendre patiemment quelque chose, ou agir avec prudence avant de prendre une décision ou d'agir.

Utilisation

  • "Je suis d'humeur aventureuse aujourd'hui, donc j'ai décidé de lancer les dés et d'essayer le parachutisme." Prendre un risque pour une nouvelle expérience ("I'm feeling adventurous today, so I decided to roll the dice and try skydiving." Taking a risk on a new experience)
  • "Nous devrons lancer les dés et voir ce qui se passe avec cette proposition de projet." Attendre patiemment un résultat ("We'll have to roll the dice and see what happens with this project proposal." Waiting patiently for an outcome)
  • "Je ne suis pas sûr si je devrais investir dans cette action, mais je suppose que je vais lancer les dés et essayer." Prendre un risque sur un investissement ("I'm not sure if I should invest in this stock, but I guess I'll roll the dice and give it a try." Taking a risk on an investment)
  • "Nous ne savons pas comment se passera cette réunion, donc autant lancer les dés et voir ce qui se passe." Attendre patiemment un résultat ("We don't know how this meeting will go, so we might as well roll the dice and see what happens." Waiting patiently for an outcome)
  • "Je suis hésitant à faire des changements dans ma vie en ce moment, mais je suppose que je vais lancer les dés et essayer quelque chose de nouveau." Prendre un risque sur le changement ("I'm hesitant to make any changes to my life right now, but I guess I'll roll the dice and try something new." Taking a risk on change)

Origines et Histoire

L'origine exacte de l'expression est incertaine, mais il existe plusieurs théories. Une théorie suggère que l'expression vient du monde des jeux d'argent, où lancer les dés était un moyen courant de régler des disputes ou de prendre des décisions. Une autre théorie suggère que l'expression est apparue dans la Rome antique, où les soldats lançaient les dés avant d'entrer en bataille pour déterminer leur stratégie ou leurs tactiques.

Au fil du temps, le sens de l'expression s'est étendu à des situations plus générales au-delà de la simple prise de risques ou de l'attente de résultats. Aujourd'hui, l'expression est couramment utilisée dans divers contextes pour suggérer que quelqu'un agit avec prudence avant de prendre une décision ou d'agir.

Synonymes en anglais

  • Prendre un risque sur quelque chose (Take a chance on something)
  • Tenter le coup (Risk it)
  • Jouer la sécurité (Play it safe)
  • Miser sur tout (Hedge your bets)
  • Lancer les dés et voir ce qui se passe (Roll the dice and see what happens)

Synonymes dans d'autres langues

  • En français: Jeter les dés et voir ce qui arrive
  • En espagnol: Lanzar los dados y ver qué pasa
  • En italien: Lanciare i dadi e vedere cosa accade
  • En allemand: Würfeln und sehen, was passiert
  • En portugais: Lançar os dados e ver o que acontece

Idiomes similaires