Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

The calm before the storm

Sens

L'expression "le calme avant la tempête" fait référence à une atmosphère paisible, sereine ou calme qui précède un changement ou un événement soudain, souvent désagréable, chaotique ou perturbateur. Elle peut également désigner une période où tout semble calme et sous contrôle, mais où des tensions ou des conflits sous-jacents couvent.

Le sens métaphorique de cette expression est que juste avant qu'une tempête éclate, le ciel devient immobile et paisible, ce qui est souvent vu comme un signe d'avertissement de ce qui va arriver. De la même manière, "le calme avant la tempête" peut être utilisé pour décrire une situation où tout semble normal, mais où il y a des signes de problèmes qui se cachent en dessous.

Utilisation

  • L'équipe semblait être de bonne humeur pendant l'échauffement, mais "le calme avant la tempête" les a frappés de plein fouet lorsqu'ils sont entrés sur le terrain. (The team seemed to be in high spirits during the warm-up, but "the calm before the storm" hit them hard when they took the field.)
  • Alors qu'elle était assise dans son bureau tranquille, Sarah ne pouvait pas se débarrasser du sentiment que quelque chose allait se passer, comme un ouragan après une matinée douce comme une berceuse. (As she sat in her quiet office, Sarah couldn't shake off the feeling that something was about to happen, like a hurricane coming after a lullaby-like morning.)
  • Le calme avant la tempête était terminé lorsque les manifestants sont descendus au centre-ville, causant chaos et destruction. (The calm before the storm was over as the protesters descended on the city center, causing chaos and destruction.)
  • Après des mois de préparation, l'entreprise était prête pour le lancement de leur produit, mais "le calme avant la tempête" les a confrontés à des défis inattendus. (After months of preparation, the company was ready for the launch of their product, but "the calm before the storm" hit them with unexpected challenges.)
  • Alors que le soleil se couchait sur l'océan, les touristes se détendaient sur la plage, ignorant qu'ils allaient vivre un moment unique, comme un baleine émergeant à la surface. (As the sun set over the ocean, the tourists relaxed on the beach, unaware that they were about to experience a once-in-a-lifetime moment, like a whale breaching the surface.)

Origines et histoire

L'expression "le calme avant la tempête" remonte au moins au 18e siècle. La première utilisation connue de cette expression se trouve dans un roman écrit par l'auteur anglais Tobias Smollett en 1754 intitulé "Ferdinand comte Fathom". Dans le livre, Smollett décrit l'atmosphère avant une bataille comme suit: "Un silence régnait, qui aurait pu être rompu par le bruit d'une plume tombant du ciel; et il semblait aux soldats que leurs sens les trompaient, car ils n'entendaient pas un bruit, pas un souffle."

Au fil du temps, cette expression a évolué pour désigner toute situation où il y a un changement soudain ou un événement qui suit une période de calme ou de sérénité. Elle est devenue une expression largement utilisée en anglais et est souvent utilisée pour décrire l'accumulation avant une catastrophe, une crise politique ou tout autre événement inattendu.

Synonymes en anglais

  • The quiet before the storm
  • The tranquil before the tempest
  • The peaceful before the pandemonium
  • The placid before the tumult
  • The stillness before the storm

Synonymes dans d'autres langues

  • Spanish - El calma antes de la tormenta
  • German - Das ruhige vor der Sturm
  • Italian - Il tranquillo prima della tempesta
  • Russian - Хлодно перед грозой

Idiomes similaires