Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

The devil is in the detail

Signification

L'expression "le diable se cache dans les détails" signifie que lorsqu'on essaie de résoudre un problème ou d'atteindre quelque chose, il est important de prêter une attention particulière à tous les petits détails. Cela suggère que la solution peut se trouver dans les aspects apparemment insignifiants d'une situation et que les ignorer pourrait conduire à l'échec.

Utilisation

  • "Lors de la planification d'un projet, gardez toujours un œil sur les petites choses. Le diable se cache dans les détails." John, chef de projet ("When planning a project, always keep an eye on the little things. The devil is in the detail." John, project manager)
  • "Les meilleurs chefs sont connus pour leur souci du détail. Ils comprennent que le diable se cache dans les détails." Sarah, critique gastronomique ("The best chefs are known for their attention to detail. They understand that the devil is in the detail." Sarah, food critic)
  • "En tant que scientifique, j'ai appris que bon nombre de nos plus grandes découvertes proviennent de l'attention accordée aux petits détails. Le diable se cache dans les détails." Michael, physicien ("As a scientist, I've learned that many of our biggest discoveries come from paying attention to the small details. The devil is in the detail." Michael, physicist)
  • "D'après mon expérience en tant qu'écrivain, ce sont souvent les petites choses qui font toute la différence. Le diable se cache dans les détails." Emily, auteure ("In my experience as a writer, it's often the little things that make all the difference. The devil is in the detail." Emily, author)
  • "Lorsqu'il s'agit de résoudre des énigmes, ne négligez pas les petits indices. Le diable se cache dans les détails." David, résolveur d'énigmes ("When it comes to solving puzzles, don't overlook the small clues. The devil is in the detail." David, puzzle solver) L'utilisation de cette expression idiomatique peut varier en fonction du contexte. Elle peut être utilisée pour souligner l'importance de prêter attention aux détails dans différents domaines tels que la gestion de projet, la cuisine, la science, l'écriture et la résolution d'énigmes. Dans certains cas, elle peut également être utilisée pour suggérer qu'une solution à un problème est plus complexe que prévu initialement et nécessite une attention minutieuse aux détails.

Origines et histoire

L'expression "le diable se cache dans les détails" est apparue au Moyen Âge, lorsque les artisans ajoutaient souvent de petits éléments décoratifs à leur travail, parfois appelés "diables". Ces détails étaient considérés comme si importants qu'ils pouvaient faire ou défaire une œuvre. Au fil du temps, l'expression a évolué pour signifier que la solution à un problème peut se trouver dans les petits détails.

Synonymes en anglais

  • Faire attention aux détails (Pay attention to the details)
  • Garder un œil sur les petites choses (Keep an eye on the small things)
  • Rechercher des indices (Look for clues)
  • Ne pas négliger le tableau d'ensemble (Don't overlook the big picture)
  • Ne rien tenir pour acquis (Take nothing for granted)

Synonymes dans d'autres langues

  • Espagnol - "Los detalles son el diablo"
  • Allemand - "Die Teufel stecken im Detail"
  • Italien - "I dettagli sono il Diavolo"
  • Russe - "Вся суть в деталях"

Idiomes similaires