Alive and kicking
Значение
Идиома "жив и здоров" используется для описания человека, который активен, энергичен, здоров и полон жизни. Это подразумевает, что человек хорошо себя чувствует и наслаждается жизнью.
Использование
- Пожилые люди на занятиях фитнесом были живы и здоровы, всегда готовы узнать новые упражнения. (The senior citizens at the fitness class were alive and kicking, always eager to learn new exercises.)
- После долгого рабочего дня Джон отправился в бар и был жив и здоров до позднего вечера. (After a long day of work, John hit the bar and was alive and kicking until late in the evening.)
- Моя дочь активна и энергична в школе, получает отличные оценки в своем отчете. (My daughter is alive and kicking at school, making straight A's on her report card.)
- Город был жив и здоров в ночной жизни, клубы и бары были заполнены людьми, танцующими и общающимися. (The city was alive and kicking during the nightlife scene, with clubs and bars filled with people dancing and socializing.)
- Несмотря на свой возраст, дедушка Джек все еще был жив и здоров, всегда готов к приключениям и поделиться своей мудростью. (Despite his age, Grandpa Jack was still alive and kicking, always ready for an adventure or to share his wisdom.)
Корни и история
Идиома "жив и здоров" уходит корнями в 16 век. Считается, что она произошла от фразы "в полной силе", что означает быть здоровым и крепким. Со временем фраза эволюционировала в свою текущую форму, с добавлением слова "здоровый", что подразумевает также энергичность и активность.
Синонимы на английском
- Живой и энергичный (Lively and energetic)
- Полон жизни (Full of life)
- Здоровый и подходящий (Healthy and fit)
- Активный и занятый (Active and busy)
- Ловкий и подвижный (Spry and agile)
Синонимы на других языках
- На испанском языке идиома "vivir con fuerza" (жить с силой) имеет похожее значение.
- На французском языке фраза "être en pleine force" (быть в полной силе) используется для описания здорового и крепкого человека.
- На немецком языке идиома "zum Leben hängen" (буквально "цепиться за жизнь") означает быть оживленным и энергичным.
- На итальянском языке фраза "essere ancora giovane" (быть все еще молодым) подразумевает, что кто-то полон жизни и энергии.
- На португальском языке идиома "ter energia" (иметь энергию) означает быть активным и оживленным.
Похожие идиомы