Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Apple pie order

Значение

Идиома "яблочный пирог" означает очень конкретный, подробный или точный порядок. Она подразумевает, что человек, запрашивающий порядок, хочет, чтобы все было именно так, как он запросил.

Использование

  • Джон всегда старается расписать свой точный заказ при посещении ресторана. Он не хочет быть удивлен на счете. (John always makes sure to put his exact order in when eating at the restaurant. He doesn't want any surprises on his bill.)
  • Руководитель проекта отправил команде "яблочный пирог", в котором подробно описываются все аспекты ожидаемой презентации. (The project manager sent out an apple pie order to the team, detailing every aspect of the presentation that was expected.)
  • Повар тщательно следил за "яблочным пирогом" клиента, удостоверившись, что они получили именно то, что хотели. (The chef made sure to follow the customer's apple pie order to the letter, ensuring that they received exactly what they wanted.)
  • Сара всегда делает свой заказ в виде "яблочного пирога", когда делает заказ онлайн. Она хочет, чтобы все было идеально и не хочет никаких ошибок. (Sarah always asks for her order in an apple pie order when ordering online. She wants everything to be perfect and doesn't want any mistakes.)
  • Юрист оформил свой "яблочный пирог" для дела своего клиента, удостоверившись, что все детали были учтены и ничего не было упущено. (The lawyer put in his apple pie order for his client's case, making sure every detail was covered and nothing was missed.)

Использование идиомы "яблочный пирог" может варьироваться в зависимости от контекста. В некоторых случаях это может относиться к очень подробному или точному заказу на что-то конкретное, например, на ресторанное блюдо или презентацию. В других случаях это может относиться к заказу, требующему много внимания к деталям, например, к юридическому делу или проекту.

Корни и история

Точное происхождение идиомы "яблочный пирог" неясно, но она использовалась как минимум с 18 века. Возможно, это связано с тем, что яблочный пирог часто подавался с кофе, и клиенты просили положить свой кусочек на верх своего кофе специфическим образом. Со временем идиома стала относиться ко всем заказам, требующим много внимания к деталям или четкости.

Синонимы на английском

  • Указать (Specify)
  • Подробно описать (Detail)
  • Заявка (Requisition)
  • Команда (Command)
  • Заказ (Order)

Синонимы на других языках

  • La commande en détail (французский) - Эта идиома переводится как "детальный заказ" и используется так же, как и английская фраза.
  • 詳細的指示 (китайский) - Эта идиома переводится как "детальные инструкции" и относится к очень точному набору инструкций, которые должны быть выполнены.
  • La raccomandazione (итальянский) - Эта идиома переводится как "рекомендация" и используется для предложения конкретного пути действий или товара.
  • La récommandation (французский) - Эта идиома переводится как "рекомендация" и относится к официальной поддержке или поддержке чего-либо.
  • אוקדמהת הפרטניען בליינה (иврит) - Эта идиома переводится как "точный заказ в Берлине" и используется для описания очень конкретного заказа на что-то, что требует аккуратного выполнения.

Похожие идиомы