As to
Значение
Идиома «as to» используется для выражения различных эмоций, включая удивление, изумление, недоверие, восторг или любопытство. Её можно использовать для запроса дополнительной информации, оспаривания утверждения кого-то или выражения несогласия. Фраза «as to me» означает, что говорящий не верит в то, что ему говорят.
Использование
- «Я не могу поверить, что ты закончил домашнее задание всего за час! На мой взгляд, это впечатляюще.» ("I can't believe you finished your homework in just an hour! As to me, that's impressive.")
- «Я не знаю, стоит ли ему доверять. На мой взгляд, он кажется подозрительным.» ("I don't know if we should trust him. As to me, he seems shady.")
- «Я никогда раньше не был в Париже. Хотел бы поехать, поскольку по моему мнению, это один из самых красивых городов в мире.» ("I've never been to Paris before. I'd love to go, as to me, it's one of the most beautiful cities in the world.")
- «Гамбургер был вкусным! По моим ощущениям, это лучший бургер, который я когда-либо ел.» ("The hamburger was delicious! As to me, it's the best burger I've ever had.")
- «Я не понимаю, почему ты так боишься публичных выступлений. На мой взгляд, здесь дело только в уверенности в себе.» ("I don't understand why you're so afraid of public speaking. As to me, it's just a matter of confidence.")
Корни и история
Фраза «as to me» появилась в древнеанглийской литературе в VIII веке. Она использовалась для выражения сомнения или неуверенности, например: «По-моему, я не знаю, правда это или нет». Со временем фраза превратилась в выражение недоверия или изумления и стала общей идиомой в современном языке.
Синонимы на английском
- «Я не могу поверить, что ты закончил домашнее задание всего за час! Вот это впечатляет!» ("I can't believe you finished your homework in just an hour! Wow, that's amazing!")
- «Я не знаю, стоит ли ему доверять. Мне что-то не нравится в этом.» ("I don't know if we should trust him. That doesn't sit right with me.")
- «Я никогда раньше не был в Париже. Хотел бы поехать, кажется, это сон, который сбывается.» ("I've never been to Paris before. I'd love to go, it seems like a dream come true.")
- «Гамбургер был вкусным! Лучше некуда!» ("The hamburger was delicious! As amazing as they get!")
- «Я не понимаю, почему ты так боишься публичных выступлений. Для меня это только вопрос уверенности в себе.» ("I don't understand why you're so afraid of public speaking. It's just a matter of confidence for me.")
Синонимы на других языках
- Испанский: «¡Qué increíble es eso!» (Это потрясающе!)
- Французский: «Je ne comprends pas pourquoi tu es si peur du public parlant. C'est juste une question de confiance.» (Я не понимаю, почему ты так боишься публичных выступлений. Здесь дело только в уверенности в себе.)
- Немецкий: «Wie kommen Sie dazu, dass du das zuvollständige Wortschatz der Sprache wissen muss?» (Как вы пришли к выводу, что вам надо знать весь словарный запас языка?)
- Итальянский: «Io penso che sia molto bello.» (Я думаю, что это очень красиво.)
- Китайский: «我认为此事非常奇怪。» (Я думаю, что это очень странно.)
Похожие идиомы