Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

At bay

Значение

Идиома "at bay" означает находиться лицом к противнику или врагу, готовому защищаться или вступать в бой. Также она может указывать на нахождение в безопасном или защищенном положении, вдали от опасности или вреда.

Использование

  • Солдаты находились в состоянии боевой готовности, ожидая атаки врага. (The soldiers were at bay, waiting for the enemy to attack.)
  • Она была со спиной к стене и сражалась насмерть. (She had her back against the wall and was at bay, fighting for her life.)
  • Он всегда чувствует себя наиболее уверенно, когда оказывается перед противником. (He always feels most confident when he's at bay, facing down his opponents.)
  • Компания столкнулась с финансовыми трудностями и несколько лет оставалась на грани разорения, прежде чем оправиться. (The company faced financial difficulties and was at bay for several years before they could recover.)
  • После прохождения шторма она почувствовала облегчение, оказавшись в безопасности дома. (After the storm passed, she felt relieved to be at bay and safe in her own home.) Использование "at bay" может варьироваться в зависимости от контекста. Например, оно может относиться к физическому бою или конфликту, но также может указывать на метафорическую ситуацию, когда кто-то сталкивается с трудностями или проблемами.

Корни и история

Самое раннее известное использование идиомы "at bay" приходится на 16 век, когда она использовалась при охоте для описания гончей, находящихся на расстоянии от своей добычи. Со временем значение эволюционировало и включило ситуации конфликта и опасности, а также нахождение в безопасности или защищенности.

Синонимы на английском

  • столкновение (facing off)
  • противостоять (confronted)
  • под угрозой (under attack)
  • угрожаемый (threatened)
  • на страже (on guard)

Синонимы на других языках

  • Французский: en face (имеет значение "спереди" или "против").
  • Немецкий: auf den Kopf geraten (имеет значение "столкнуться с").
  • Испанский: enfrentado (имеет значение "противостоящий" или "сталкивающийся").
  • Итальянский: confrontato (имеет значение "сталкивается" или "встречается").
  • Китайский (этот вариант на китайском): 面对 (miàn duì) (имеет значение "столкнуться" или "встретиться").

Похожие идиомы