Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Build bridges

Значение

Идиома "строить мосты" означает разрешение или улаживание разногласий или конфликта. Она также предполагает восстановление отношений или возвращение к исходным отношениям после недоразумения или обидного инцидента. В современном языке фраза часто используется, чтобы побудить людей пройти через трудную ситуацию и сосредоточиться на положительных результатах.

Использование

  • "После их ожесточенной ссоры они поняли, что единственный способ продвигаться вперед это строить мосты". ("After their heated argument, they realized that building bridges was the only way forward.")
  • "Команда работала вместе, чтобы построить мосты между разными отделами". ("The team worked together to build bridges between different departments.")
  • "Я сделал ошибку, но я готов работать над тем, чтобы построить мосты со своим партнером". ("I made a mistake, but I'm willing to work towards building bridges with my partner.")
  • "Мы должны сосредоточиться на построении мостов вместо сохранения обиды". ("We need to focus on building bridges instead of holding onto grudges.")
  • "Построение мостов является необходимым условием для долгосрочного успеха в любых отношениях". ("Building bridges is essential for long-term success in any relationship.")

Корни и история

Идиома "строить мосты" имеет свои корни в древнегреческой философии, в частности в работах Платона и Аристотеля. Они полагали, что установление отношений между людьми или группами является важным для достижения гармонии и баланса в обществе. Со временем фраза приобрела значение разрешения конфликтов и мирового согласия.

Синонимы на английском

  • Смириться (Make up)
  • Восстановить отношения (Patch things up)
  • Прояснить недоразумение (Clear up a misunderstanding)
  • Уладить разногласия (Reconcile differences)
  • Исправить обиды (Mend fences)

Синонимы на других языках

  • Французский: "rétablir la communication" - Эта фраза означает восстановление коммуникации и может использоваться в различных контекстах.
  • Испанский: "establecer contacto" - Эта фраза означает установление контакта или эффективное общение с кем-то.
  • Итальянский: "riprenderne il contatto" - Эта фраза означает восстановление контакта с кем-то, часто после периода отсутствия или конфликта.
  • Японский: "調和する" - Эта фраза означает посредничество или улаживание разногласий между людьми или группами.
  • Немецкий: "Verbrüderung" - Эта фраза означает примирение или прощение и часто используется в религиозном контексте.

Похожие идиомы