Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

By hook or by crook

Значение

Идиома "через грабли или крюк" означает достижение чего-либо любыми средствами, даже если это не самый этичный или законный способ сделать это. Она подразумевает, что кто-то готов использовать хитрости и нарушать правила, чтобы достичь своих целей. Фраза происходит от представления о рыбаке, использующем крючок или крюк (вид удочки) для ловли рыбы.

Использование

  • Джон был решительно настроен продвигаться в своей карьере, поэтому он через грабли или крюк добился повышения, которое хотел. (John was determined to get ahead in his career, so he by hook or by crook managed to get the promotion he wanted.)
  • Сара списывала на экзамене, но сказала, что сделала это "через грабли или крюк", потому что очень нуждалась в оценке. (Sarah cheated on her exam, but she said she did it "by hook or by crook" because she really needed the grade.)
  • Компания нарушала правила и использовала незаконные рабочие практики для ускорения производства своей продукции, но отрицала любую неправильность. (The company cut corners and used illegal labor practices to produce their products faster, but they denied any wrongdoing.)
  • Друзья Марка помогли ему украсть машину, чтобы он мог отправиться в путешествие, но он обещал как-то заплатить им обратно. (Mark's friends helped him steal a car so he could go on a road trip, but he promised to pay them back somehow.)
  • Хакеры, похитившие конфиденциальные данные у компании, использовали различные тактики, включая фишинг и атаки с использованием вредоносного ПО, чтобы через грабли или крюк получить доступ к системе. (The hackers who stole the sensitive data from the company used various tactics, including phishing and malware attacks, to by hook or by crook gain access to the system.)

Корни и история

Идиома «через грабли или крюк» датируется, по крайней мере, 17 веком в английской литературе. Она появляется в произведениях, таких как «Словарь английского языка» Сэмюэля Джонсона (1755 год) и пьесе Уильяма Шекспира «Много шума из ничего» (1600 год). Фраза имеет свои корни в рыбной ловле, где крючок используется для ловли рыбы, а крюк используется для поддержки рыболовной лески. С течением времени идиома приобрела значение любых средств, необходимых для достижения цели, независимо от того, насколько это этично или законно.

Синонимы на английском языке

  • Любыми средствами (By any means necessary)
  • Во что бы то ни стало (Whatever it takes)
  • Во что бы то ни стоило (At all costs)
  • Расходиться по большим длинам (Go to great lengths)
  • Не оставлять камня на камне (Leave no stone unturned)

Синонимы на других языках

  • На испанском: cualquier medio necesario (cualquier medio)
  • На французском: par tous les moyens possibles (par tous les moyens)
  • На итальянском: per ogni mezzo necessario (per ogni mezzo)
  • На немецком: durch jeden Mittel (durch jeden Mittel)
  • На китайском: 无论什么方法 (无论什么方法)

Похожие идиомы