Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Catch napping

Значение

Идиома "catch napping" означает удивить кого-то, прибыв неожиданно, когда они спят или отдыхают. Она также может означать воспользоваться кем-то, кто не находится в бдительности или осведомленности. Фигуральный смысл заключается в нарушении или прерывании чьего-то спокойного состояния ума или рутины.

Использование

  • "Я увидел, как мой сосед спал в своем саду сегодня." В этом предложении используется прямой смысл идиомы, где говорящий удивляет своего соседа во время его сна. ("I caught my neighbor napping in his garden today." This sentence uses the literal meaning of the idiom, where the speaker surprises their neighbor while they are sleeping.)
  • "Я всегда стараюсь избегать того, чтобы мой босс увидел меня во время встреч." В этом предложении говорящий осознает фигуральный смысл идиомы и хочет избежать нарушения внимания своего начальника во время рабочих мероприятий. ("I always try to avoid catching my boss napping during meetings." In this sentence, the speaker is aware of the figurative meaning of the idiom and wants to avoid disrupting their boss's concentration during work-related activities.)
  • "Мой друг застал меня спящим на диване прошлой ночью." В этом случае говорящий использует прямой смысл идиомы, но в шутливой форме. ("My friend caught me napping on the couch last night." Here, the speaker uses the literal meaning of the idiom but in a teasing way.)
  • "Я случайно застал свою собаку во сне на подоконнике." В этом предложении используется прямой смысл идиомы, чтобы описать неожиданную встречу с домашним животным. ("I accidentally caught my dog napping on the windowsill." This sentence uses the literal meaning of the idiom to describe an unexpected encounter with one's pet.)
  • "Я специально поймал своего коллегу во сне за его столом, чтобы выполнить некоторую дополнительную работу." В этом предложении говорящий использует фигуральный смысл идиомы, чтобы воспользоваться отсутствием внимания своего коллеги в рабочие часы. ("I intentionally caught my coworker napping at their desk to get some extra work done." In this sentence, the speaker uses the figurative meaning of the idiom to take advantage of their coworker's absence of attention during work hours.)

Корни и история

Самое раннее известное использование идиомы "catch napping" относится к середине XVIII века в английской литературе. Она использовалась в различных формах на протяжении истории, включая как существительное ("catching a nap"), так и глагол ("поймать кого-то во сне"). Считается, что идиома происходит от идеи о неожиданном задержании или нарушении спокойного состояния ума кого-то.

Синонимы на английском

  • Привести кого-то в удивление (Catch someone by surprise)
  • Прервать чью-то рутину (Interrupt someone's routine)
  • Нарушить спокойствие кого-то (Disrupt someone's peace of mind)
  • Воспользоваться кем-то, кто не находится в бдительности (Take advantage of someone who is not alert)
  • Неожиданно удивить кого-то (Surprise someone unexpectedly)

Синонимы на других языках

  • Испанский: Sorprender alguien por sorpresa
  • Французский: Prendre quelqu'un par surprise
  • Немецкий: Überraschen jemanden
  • Итальянский: Surprendere qualcuno per sorpresa
  • Португальский: Entrar na paz de alguém sem ser notado

Похожие идиомы