Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Cry over spilt milk

Значение

Идиома "плакать над пролитым молоком" означает сожаление или сожаление о чем-то, что нельзя изменить, обычно после совершения ошибки. Она также может означать тратить время или усилия на бесплодное или бесполезное. Эта фраза часто используется как предостережение для тех, кто склонен огорчаться по прошлым ошибкам или упущенным возможностям.

Использование

  • Пропустив свой автобус, она начала плакать над пролитым молоком и опоздала на интервью. (After missing her bus, she started to cry over spilt milk and ended up being late for her interview.)
  • Вместо того, чтобы плакать над пролитым молоком, мы должны сосредоточиться на том, что мы можем сделать сейчас, чтобы исправить ситуацию. (Instead of crying over spilt milk, we should focus on what we can do now to fix the situation.)
  • Не плачь над пролитым молоком; ошибки это естественная часть жизни, и мы должны учиться на них. (Don't cry over spilt milk; mistakes are a natural part of life, and we need to learn from them.)
  • Команда была разгромлена после проигрыша, но они быстро поняли, что плач над пролитым молоком ничего не решит. (The team was devastated after losing the game, but they quickly realized that crying over spilt milk wouldn't solve anything.)
  • Она провела весь день, плача над пролитым молоком, не осознавая, что могла бы легко найти другую работу. (She spent all day crying over spilt milk, not realizing that she could have easily found another job.)

Корни и история

Самое раннее известное использование этой идиомы можно проследить до 16-го века в староанглийской литературе. Фраза "cynnian", что означает "плакать", используется в различных историях как способ для персонажей выразить свои эмоции. Со временем эта фраза превратилась в "плакать над пролитым молоком" и стала распространенной идиомой в современном английском языке. Значение этой идиомы осталось относительно постоянным на протяжении своей истории, но оно могло стать более широко признанным и часто используемым в современном языке.

Синонимы на английском

  • Не жалеть о ничем (Regret nothing)
  • Не зацикливаться на ошибках (Don't dwell on mistakes)
  • Перейти к будущему (Move on from the past)
  • Учиться на своих ошибках (Learn from your mistakes)
  • Нет смысла плакать над пролитым молоком (No use crying over spilt milk)

Синонимы на других языках

  • Испанский: "No llorar sobre la leche agotada" - Эта фраза переводится как "не плакать над использованным молоком". Она передает схожее значение с английской идиомой и часто используется в латиноамериканских культурах.
  • Французский: "Ne crier sur du sang" - Эта фраза означает "не плакать над кровью". Она является более прямым выражением сожаления и может использоваться в ситуациях, когда эмоции заполоняют всех.
  • Итальянский: "Non piangere su di un fiume che non si potrà più riprendere" - Эта фраза переводится как "не плакать над рекой, которую нельзя удержать". Она подчеркивает идею непоправимого ущерба и может использоваться в ситуациях, когда ошибки привели к долгосрочным последствиям.
  • Немецкий: "Nicht weinen über vergessene Gelegenheiten" - Эта фраза означает "не плакать о пропущенных возможностях". Она прямой перевод английской идиомы и часто используется в говорящих на немецком языке культурах.
  • Китайский: "不悲无益" - Эта фраза переводится как "нет сожалений, нет выгоды". Она подчеркивает идею действия, а не упорства в прошлых ошибках и часто используется как мотивационный инструмент.

Похожие идиомы