Eager beaver
Значение
Идиома "eager beaver" используется для описания кого-то, кто чрезвычайно стремится или энтузиазмом относится к чему-то, часто в избыточной степени. Он также может относиться к тому, кто высоко преданный, усердный и всегда готов браться за новые задачи и обязанности. Фигуральное значение этой фразы заключается в том, что этот человек, вопрос о котором идет, похож на бобра, который неустанно работает, чтобы строить плотины и создать дом для себя, постоянно работая над улучшением своего окружения.
Использование
- Как только она была нанята в компанию, новый сотрудник стремился доказать свою ценность и быстро стал известен как человек, стремящийся к успеху. (As soon as she got hired at the company, the new employee was eager to prove herself and quickly became known as an eager beaver.)
- Несмотря на то, что Джон был болен, он все равно шел на работу с улыбкой на лице, так как он всегда стремится к успеху, когда дело касается его работы. (Despite being sick, John still went into work with a smile on his face, as he is always an eager beaver when it comes to his job.)
- Лидера команды хвалили за его желание браться за новые вызовы, что делает его человеком, стремящимся к успешному завершению работы в глазах его коллег. (The team's leader was praised for her eagerness to take on new challenges, making her an eager beaver in the eyes of her colleagues.)
- Когда дело доходит до подготовки к экзаменам, некоторые студенты просто неутомимые трудяги, которые неустанно работают, чтобы достичь своих целей. (When it comes to studying for exams, some students are just eager beavers who work tirelessly to achieve their goals.)
- Компания получила похвалу за свою культуру инноваций и стремление к переменам, что делает ее популярным местом работы для тех, кто разделяет эти ценности. (The company has been praised for its culture of innovation and eagerness to embrace change, making it a popular place to work for those who share these values.)
Корни и история
Происхождение фразы "eager beaver" не совсем ясно, но есть несколько теорий о том, откуда она взялась. Одна из теорий предполагает, что она возникла в Соединенных Штатах в начале XX века, когда людей, желающих усердно работать и зарабатывать деньги, сравнивали с бобрами, которые неустанно строят плотины и создают себе дома. Другая теория предполагает, что фраза возникла в Канаде, где бобры известны своим прилежанием и усердием.
С течением времени значение фразы осталось относительно постоянным, и люди используют ее, чтобы описать кого-то, кто очень энтузиазм или прилежание к чему-то. Однако использование этой фразы варьируется в зависимости от контекста, в котором она используется. Например, ею можно описать человека, который чрезмерно стремится угодить, или человека, который постоянно усердно работает и стремится достичь своих целей.
Синонимы на английском
- Усердный работник (Diligent worker)
- Энтузиастичный сотрудник (Enthusiastic employee)
- Работоголик (Workaholic)
- Пионер (Pioneer)
- Решительная личность (Determined individual)
Синонимы в других языках
- Японский: 勧怠者 (kanjite) - Эта фраза переводится как "усердный работник" и часто используется для описания кого-то, кто очень предан своей работе.
- Французский: Le travail à fond la tasse (Travail à fond le tasse) - Эта фраза переводится как "работать как сумасшедший" и часто используется для описания кого-то, кто очень усердно работает над проектом или заданием.
- Немецкий: Fleißiger Arbeitnehmer (Fleißiger Arbeitnehmer) - Эта фраза переводится как "усердный работник" и часто используется для описания кого-то, кто очень предан своей работе.
- Итальянский: Sconvolgente (Sconvolgente) - Эта фраза переводится как "энтузиазм" и часто используется для описания кого-то, кто крайне увлечен определенной темой или деятельностью.
- Испанский: Apasionado/a (Apasionado/a) - Эта фраза переводится как "энтузиаст" и часто используется для описания кого-то, кто очень страстно относится к определенной теме или деятельности.
Похожие идиомы