Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Eat humble pie

Значение

Идиома "есть скромный пирог" используется для описания ситуации, когда кто-то совершил ошибку или проступок, и ему приходится признать свою вину и извиниться. Фраза подразумевает, что человек должен проглотить свою гордость и принять поражение с достоинством, как едя скромное десерт.

Использование

  • После публичных извинений за свои контреверсиальные комментарии, его попросили съесть скромный пирог несколько критиков, которые были недовольны его ответом. (After his public apology for his controversial comments, he was asked to eat humble pie by several critics who were unhappy with his response.)
  • Когда она узнала, что ее коллега украл ее идеи, она почувствовала себя смущенной и пришлось есть скромный пирог перед своей командой. (When she discovered that her colleague had stolen her ideas, she felt embarrassed and had to eat humble pie in front of her team.)
  • Поражение команды было горьким пилюлей для тренера, который должен был проглотить свою гордость и признать поражение перед своими игроками и фанатами. (The team's loss was a bitter pill for the coach, who had to swallow his pride and admit defeat in front of his players and fans.)
  • После многих лет отрицания обвинений против него, он, наконец, был вынужден съесть скромный пирог и признать вину в суде. (After years of denying the allegations against him, he was finally forced to eat humble pie and admit guilt in a court of law.)
  • Когда она узнала, что ее любимая собака разгрызла ее любимые туфли, ей было плохо, но она знала лучше, чем истерить. Вместо этого она съела скромный пирог и сказала себе, что это всего лишь урок в воспитании собаки. (When she learned that her beloved dog had chewed up her favorite shoes, she felt upset but knew better than to throw a fit. Instead, she ate humble pie and told herself it was just a lesson in dog training.)

Корни и история

Идиома "есть скромный пирог" уходит корнями в 14 век, когда пироги из песочного теста, наполненные сладкими или солеными ингредиентами, были популярны в Англии. Термин "скромный пирог" использовался для описания простого, основного блюда, которое требовало небольших усилий или навыков для приготовления. В современное время фраза приобрела переносное значение, представляющее собой смирение и признание поражения или ошибки. Она часто используется в ситуациях, когда кому-то приходится проглотить свою гордость и признать свою вину, например, на рабочем месте или в общественной среде.

Синонимы на английском

  • Есть ворону (Eat crow)
  • Пережить трудности (Bite the bullet)
  • Проглотить гордость (Swallow one's pride)
  • Признать поражение (Admit defeat)
  • Признать ошибки (Acknowledge mistakes)

Синонимы на других языках

  • Французский: "Manger de la gourme" (есть изысканность)
  • Испанский: "Comer humano comido" (есть человеческую плоть)
  • Немецкий: "Ein bisschen Hummelkuchen essen" (съесть немного скромного пирога)
  • Итальянский: "Mangiare cioccolato" (есть шоколад)
  • Японский: "Kuchisake kimochilanai" (чувствовать, что хочется съесть свое лицо)

Похожие идиомы