Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Fool’s paradise

Значение

Идиома «рай для глупца» используется для описания места или ситуации, которые кажутся идеальными на первый взгляд, но на самом деле полны скрытых опасностей или проблем. Она часто используется, чтобы предостеречь кого-то о чем-то, что на первый взгляд может показаться слишком хорошим, чтобы быть правдой. Например, человек может сказать: «Не идите на тот тропический остров, это просто рай для глупых туристов».

Использование

  • Я был так рад переехать в Нью-Йорк, но после жизни там год, я понял, что это не что иное, как рай для глупцов для амбициозных художников, как я. (I was so excited to move to New York City, but after living there for a year, I realized it was nothing short of a fool's paradise for aspiring artists like me.)
  • Компания обещала неограниченные возможности и высокие зарплаты, но на самом деле это был просто рай для отчаявшихся ищущих работу, которые не проводили исследований. (The company promised unlimited opportunities and high salaries, but in reality, it was just a fool's paradise for desperate job seekers who didn't do their research.)
  • Не ходите на тот пляж ночью, это просто рай для пьяных туристов, которые не осознают опасности, скрытые во мраке. (Don't go to that beach at night, it's just a fool's paradise for drunken tourists who don't realize the dangers lurking in the dark.)
  • Город может показаться сказочным местом, но остерегайтесь скрытых затрат и мошенничества, которые делают его скорее райским местом для глупцов, чем утопией. (The city may seem like a dream come true, but beware the hidden costs and scams that make it more of a fool's paradise than a utopia.)
  • Я был так впечатлен шикарным отелем и роскошными удобствами, но после ночевки там я понял, что это просто рай для людей, которые не читали отзывы. (I was so impressed with the fancy hotel and luxurious amenities, but after staying there for a night, I realized it was just a fool's paradise for people who didn't read the reviews.)

Корни и история

Идиома «рай для глупца» использовалась как минимум с 19 века. Она происходит от идеи рая, который создан, чтобы привлечь людей, но когда они прибывают, они обнаруживают, что он не так идеален, как казался. Эта концепция может быть прослежена до древнегреческой мифологии, где богиня Афродита создала красивый остров под названием Элизиум для смертных, погибших в битвах. Однако те, кто прибыл на остров, оказались запертыми смертельными змеями и никогда не могли уйти. Со временем идиома превратилась в новые примеры раев, которые создаются, чтобы завлечь людей, но имеют скрытые опасности. Например, социальные медиа могут быть райским местом для людей, которые сравнивают свою жизнь с тщательно отобранными изображениями, которые они видят онлайн.

Синонимы на английском

  • Иллюзия (Illusion)
  • Мир мечты (Dream world)
  • Мечта невероятная (Pipe dream)
  • Фантазия (Fantasy)
  • Мираж (Mirage)

Синонимы на других языках

  • 「夢想」(Мэй сян) - Китайский (Перевод: «Мечта»)
  • 「夢境」(Мэй цзин) - Китайский (Перевод: «Мир мечты»)
  • 「夢見の世界」(Мэй мян си циэ) - Японский (Перевод: «Мир мечты»)
  • 「夢の中」(Мэй но нака) - Японский (Перевод: «Внутри мечты»)
  • 「夢境」(Мэй цзин) - Корейский (Перевод: «Мир мечты»)

Похожие идиомы