Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Go the extra mile

Значение

Идиома "пройти лишнюю милю" означает делать больше, чем от вас ожидают или требуют, часто связанное с дополнительными усилиями или жертвами. Она подразумевает, что кто-то готов вложить дополнительное время и энергию для достижения цели, выполнения задачи или предоставления отличного сервиса.

Использование

  • Мой начальник всегда ценит, когда я делаю лишнюю милю, чтобы закончить проекты заранее. (My boss always appreciates when I go the extra mile to finish projects ahead of time.)
  • Несмотря на длительные часы, наша команда всегда делает лишнюю милю, чтобы убедиться, что наши клиенты довольны. (Despite the long hours, our team always goes the extra mile to make sure our clients are satisfied.)
  • Когда дело доходит до заботы о моей семье, я готов пойти лишнюю милю, чтобы обеспечить их безопасность и счастье. (When it comes to taking care of my family, I'm willing to go the extra mile to ensure their safety and happiness.)
  • Узнав о специальных потребностях клиента, официант пошел лишнюю милю, чтобы убедиться, что у них было приятное кулинарное приключение. (After learning about the customer's special needs, the waiter went the extra mile to make sure they had an enjoyable dining experience.)
  • Сточкой трудного решения, директор пошел лишнюю милю и проконсультировался со своей командой перед принятием окончательного выбора. (When faced with a difficult decision, the CEO decided to go the extra mile and consult with his team before making a final choice.)

Корни и история

Фраза "пройти лишнюю милю" используется на английском языке по крайней мере с 19 века. Раннее известное использование этой идиомы было зафиксировано в 1827 году Сэром Вальтером Скоттом в его романе "Айвенго". В этой книге персонаж Кедрик говорит: "И все же этого недостаточно; мне нужно пройти лишнюю милю и показать им, что их господин не глупец". С течением времени идиома приобрела более конкретное и общее значение. Сегодня ее часто используют для описания человека, который готов вложить дополнительные усилия или пожертвования для достижения цели или предоставления отличного сервиса. Фраза стала настолько распространенной, что нынче она считается клише в некоторых кругах.

Синонимы на английском

  • Сделать лишний шаг (Go the extra yard)
  • Вложить дополнительные усилия (Put in extra work)
  • Сделать дополнительное усилие (Make an extra effort)
  • Подать дополнительный толчок (Give an extra push)
  • Работать сильнее, чем необходимо (Work harder than necessary)

Синонимы на других языках

  • На японском: Провести важное дело
  • На китайском: Конечно, я буду стараться помочь! Эта китайская идиома передает похожее значение готовности делать больше, чем необходимо, чтобы помочь другим.
  • На персидском: Мы Заранджини всегда стараемся сделать все идеально! Эта персидская идиома подчеркивает важность стремления к совершенству и вложения дополнительных усилий.
  • На арабском: Как насчет профессиональной этики нашей компании, Yemlakeat al-sharika, вы злитесь на их сервис? Эта арабская идиома подчеркивает важность профессионализма и предоставления высококачественного обслуживания.

Похожие идиомы