Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

No picnic

Значение

Идиома «не пикник» используется для описания ситуации, которая не приятна или неудобна для пребывания. Она может использоваться для выражения разочарования, раздражения или недовольства. Фраза также может использоваться для передачи идеи, что что-то сложно, вызывает трудности или неприятности.

Использование

  • «Я думал, что работа будет не пикником, но оказалось, что она оказалась гораздо более сложной, чем я ожидал». ("I thought the job would be a no picnic, but it's turned out to be much more challenging than I anticipated.")
  • «После недель решения проблем в наших отношениях, моя партнерша и я решили взять перерыв и не ухудшать ситуацию». ("After weeks of dealing with the problems in our relationship, my partner and I decided to take a break and not make things any worse.")
  • «Когда я услышал, что мне придется провести целый день в пробке, я понял, что это будет настоящий ад». ("When I heard that I had to spend an entire day stuck in traffic, I knew it was going to be a real no picnic.")
  • «Несмотря на трудности, с которыми она столкнулась, Джейн оставалась позитивной и оптимистичной, даже когда все казалось настоящим адом». ("Despite the difficulties she faced, Jane remained positive and optimistic, even when things seemed like a real no picnic.")
  • «После лет попыток сделать свой брак счастливым, Сара и Том поняли, что им будет лучше разойтись и решили идти каждый своей дорогой». ("After years of trying to make their marriage work, Sarah and Tom realized that they were better off apart and decided to go their separate ways.")

Корни и история

Фраза «не пикник» использовалась с XVIII века. Считается, что она возникла от идеи, что людям лучше провести день на пикнике, чем застрять в пробке или сталкиваться с другими неприятными ситуациями. С течением времени идиома приобрела более общий смысл и теперь может использоваться для описания любой сложной или вызывающей трудности ситуации.

Синонимы на английском

  • Tough luck
  • Bad news
  • Not my cup of tea
  • Uphill battle
  • Pain in the neck

Синонимы на других языках

  • Французский: «C'est pas mal» (что переводится как «Это не плохо»)
  • Испанский: «No es nada» (что переводится как «Это ничего»)
  • Итальянский: «Non è male» (что переводится как «Это не плохо»)
  • Немецкий: «Es geht nicht alles so gut» (что переводится как «Не все идет хорошо»)
  • Китайский: «不错,很好» (что переводится как «Хорошо, очень хорошо»)

Похожие идиомы