Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

None of your business

Значение

Идиома «не ваше дело» используется для указания на то, что что-то не является важным или приверженным для кого-то, и у него нет права или интереса к этому. Это означает, что говорящий хочет сохранить дело в тайне и не хочет, чтобы кто-то другой вмешивался или задавал вопросы по этому поводу.

Использование

  • Когда друг спрашивает вас о вашей личной жизни, вы можете сказать: «А это не ваше дело». (When a friend asks you about your personal life, you can say "That's none of your business.")
  • Если кто-то сплетничает о вашей семье, вы можете сказать: «Это не их дело». (If someone is gossiping about your family, you can say "It's none of their business.")
  • Если ваш коллега просит у вас личную информацию, которую вы не чувствуете себя комфортно делить, вы можете сказать: «Это не относится к вам». (If a coworker asks you for personal information that you don't feel comfortable sharing, you can say "It's none of your concern.")
  • Если кто-то пытается контролировать или судить ваши решения, вы можете сказать: «Я справлюсь с этим, и это не ваше дело». (If someone is trying to control or judge your decisions, you can say "I'll handle it, and it's none of your business.")
  • Когда сосед пытается навязчиво интересоваться вашей деятельностью, вы можете сказать: «Я им не обязан объяснениями. Это не их дело». (When a neighbor is nosy and asks about your activities, you can say "I don't owe them an explanation. It's none of their business.")

Корни и история

Идиома «не ваше дело» использовалась на английском языке с XVI века. Ранее известное использование было сделано сэром Томасом Мором в его книге «Четыре последние вещи» (1535 год), где он написал: «Мы не должны вмешиваться в чужие дела, если это не является нашим законным делом». С течением времени идиома приобрела значение, что что-то не является важным или приверженным для кого-то, и у него нет права или интереса к этому. Также стало более распространено использование этой фразы в неформальных и неофициальных ситуациях, а не в формальном или юридическом контексте. В англоязычных странах нет значительных региональных вариаций этой идиомы.

Синонимы на английском

  • Думайте о своих делах (Mind your own business)
  • Это не мое дело (It's none of my concern)
  • Придерживайтесь своего (Keep to yourself)
  • Не вмешивайся (Don't interfere)
  • Оставь это (Stay out of it)

Синонимы на других языках

  • En français: «C'est pas de vos affaires.» (Это не ваше дело)
  • En español: «No sea tu asunto.» (Не делай этого своей проблемой)
  • En italiano: «Non mi interessa.» (Это меня не интересует)
  • In Portuguese: «Não é tudo bem de seu.» (Не все хорошо для вас)
  • In German: «Es geht nicht um dich.» (Об этом не идет речь о тебе)

Похожие идиомы