None of your business
Значение
Идиома «не ваше дело» используется для указания на то, что что-то не является важным или приверженным для кого-то, и у него нет права или интереса к этому. Это означает, что говорящий хочет сохранить дело в тайне и не хочет, чтобы кто-то другой вмешивался или задавал вопросы по этому поводу.
Использование
- Когда друг спрашивает вас о вашей личной жизни, вы можете сказать: «А это не ваше дело». (When a friend asks you about your personal life, you can say "That's none of your business.")
- Если кто-то сплетничает о вашей семье, вы можете сказать: «Это не их дело». (If someone is gossiping about your family, you can say "It's none of their business.")
- Если ваш коллега просит у вас личную информацию, которую вы не чувствуете себя комфортно делить, вы можете сказать: «Это не относится к вам». (If a coworker asks you for personal information that you don't feel comfortable sharing, you can say "It's none of your concern.")
- Если кто-то пытается контролировать или судить ваши решения, вы можете сказать: «Я справлюсь с этим, и это не ваше дело». (If someone is trying to control or judge your decisions, you can say "I'll handle it, and it's none of your business.")
- Когда сосед пытается навязчиво интересоваться вашей деятельностью, вы можете сказать: «Я им не обязан объяснениями. Это не их дело». (When a neighbor is nosy and asks about your activities, you can say "I don't owe them an explanation. It's none of their business.")
Корни и история
Идиома «не ваше дело» использовалась на английском языке с XVI века. Ранее известное использование было сделано сэром Томасом Мором в его книге «Четыре последние вещи» (1535 год), где он написал: «Мы не должны вмешиваться в чужие дела, если это не является нашим законным делом».
С течением времени идиома приобрела значение, что что-то не является важным или приверженным для кого-то, и у него нет права или интереса к этому. Также стало более распространено использование этой фразы в неформальных и неофициальных ситуациях, а не в формальном или юридическом контексте.
В англоязычных странах нет значительных региональных вариаций этой идиомы.
Синонимы на английском
- Думайте о своих делах (Mind your own business)
- Это не мое дело (It's none of my concern)
- Придерживайтесь своего (Keep to yourself)
- Не вмешивайся (Don't interfere)
- Оставь это (Stay out of it)
Синонимы на других языках
- En français: «C'est pas de vos affaires.» (Это не ваше дело)
- En español: «No sea tu asunto.» (Не делай этого своей проблемой)
- En italiano: «Non mi interessa.» (Это меня не интересует)
- In Portuguese: «Não é tudo bem de seu.» (Не все хорошо для вас)
- In German: «Es geht nicht um dich.» (Об этом не идет речь о тебе)
Похожие идиомы