Off the cuff
Значение
«От брюха» — это идиома, которая означает, что что-то делается быстро, без предварительного планирования или подготовки. Это также может относиться к спонтанному решению или действию, которое не было хорошо обдумано или хорошо продумано. Фраза часто используется в отрицательном смысле, чтобы показать, что кто-то совершил поспешную ошибку.
Использование
- Я решил принять работу на месте, но теперь сожалею об этом. Решение было принято быстро, не учитывая последствий. (I decided to take the job on the spot, but now I regret it. The decision was made quickly without considering the consequences.)
- Он забыл свои реплики во время представления, потому что не тренировался. Он действовал спонтанно, без должной подготовки. (He forgot his lines during the performance because he didn't practice. He acted spontaneously without proper preparation.)
- Менеджер спросил меня, хочу ли я продвижения, и я сказал «да» без раздумий. Решение было принято импульсивно и без тщательного обдумывания. (The manager asked me if I wanted a promotion, and I said yes without thinking twice. The decision was made impulsively and without careful consideration.)
- Нам пришлось спешить, потому что мы опоздали на встречу. Мы действовали быстро без предварительного планирования. (We had to leave in a hurry because we were running late for the meeting. We acted quickly without prior planning.)
- Она решила переехать через всю страну после знакомства с кем-то онлайн. Она приняла быстрое решение без тщательного исследования или подготовки. (She decided to move across the country after meeting someone online. She made a quick decision without thorough research or preparation.)
Корни и история
Идиома «от брюха» происходит от древнеанглийской фразы «офте циффес», что означает «легко сказать». Она использовалась по крайней мере с 13-го века и встречается в различных формах в литературе, такой как пьесы Шекспира. Фигуративное значение фразы стало популярным в период Ренессанса, когда люди начали использовать ее, чтобы описывать действия, которые были совершены импульсивно или без тщательного обдумывания. С течением времени значение эволюционировало и включает в себя ситуации, когда кто-то действует быстро без предварительной подготовки или планирования.
Синонимы на английском
- На спонтанном порыве (On the spur of the moment)
- Без предупреждения (Without warning)
- Спешно (In a hurry)
- На мигом заметке (At a moment's notice)
- Без предварительной подготовки (Without preparing ahead)
Синонимы на других языках
- Испанский: «a lleno» (что означает «полностью заполненный» и часто используется для описания внезапного наводнения эмоций)
- Французский: «à la seconde» (что означает «во второй» и относится к быстрому решению)
- Итальянский: «in fretta» (что означает «спеша» и может использоваться для описания импульсивного действия)
- Немецкий: «im Moment» (что означает «в данный момент» и может использоваться для описания спонтанного решения)
- Голландский: «als het maar past» (что означает «если это проходит» и часто используется для выражения сожаления о быстром решении, которое оказалось плохим)
Похожие идиомы