Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Pass the baton

Значение

Идиома «передавать эстафету» означает передачу ответственности, полномочий или задачи от одного человека другому. Она также может относиться к передаче знаний или информации между людьми. Это выражение часто используется в спортивных контекстах, где игроки по очереди бегут с мячом или передают его партнерам в эстафетных гонках.

Использование

  • На встрече Джон передал эстафету Саре, чтобы она представила его проектное предложение. (During the meeting, John passed the baton to Sarah to present his project proposal.)
  • Генеральный директор решил передать эстафету молодому исполнительному директору, который продемонстрировал сильные лидерские навыки. (The CEO decided to pass the baton to a younger executive who has demonstrated strong leadership skills.)
  • В конечном этапе гонки спринтер передал эстафету своему товарищу по команде прямо перед финишной чертой. (In the final leg of the race, the sprinter passed the baton to her teammate just before crossing the finish line.)
  • По мере роста компании важно передавать палочку знаний и опыта от опытных сотрудников новым наймам. (As the company continues to grow, it's important to pass the baton of knowledge and expertise from experienced employees to new hires.)
  • Профессор передаст эстафету своему ассистенту по проведению предстоящего экзамена. (The professor will pass the baton to her teaching assistant for the upcoming exam.)

Использование «передачи эстафеты» может варьироваться в зависимости от контекста. Оно может использоваться в спортивном контексте, деловой среде или личных ситуациях. В некоторых случаях оно может относиться к передаче власти или полномочий, а в других - к обмену знаниями или навыками.

Корни и история

Происхождение этой идиомы не совсем ясно, но полагается, что она произошла из спорта эстафетных гонок. Во время этих гонок бегуны по очереди передают эстафету друг другу, бегая по дорожке. Этот акт передачи ответственности и полномочий, вероятно, был перенесен на другие области за пределами спорта, такие как бизнес и личные отношения.

Синонимы на английском

  • Передать факел (*Pass the torch *)
  • Передать поводья (*Hand over the reins *)
  • Поручить ответственность (*Delegate responsibility *)
  • Передать власть (*Transfer authority *)
  • Передать знания (Convey knowledge)

Синонимы на других языках

  • Передать факел (французский) - Эта идиома означает передачу факела или источника света от одного человека другому и часто символизирует передачу власти или знаний.
  • Schenken den Fackel (немецкий) - Эта фраза переводится как «передать факел» и используется в аналогичных контекстах с английским эквивалентом.
  • Trasferir la responsabilidad (испанский) - Эта идиома означает «передать ответственность» и часто используется в деловой среде.
  • 渡り荷い合わせ (японский) - Эта фраза переводится как «передать поводья» и используется в аналогичных контекстах с английским эквивалентом.
  • 交付任務 (японский) - Эта идиома означает «передать ответственность» и часто используется в деловой среде.

Похожие идиомы