Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Pull leg

Значение

Идиома "потянуть за ногу" игривым образом дразнить или шутить с кем-то, часто притворяясь, что серьезно относитесь к их совету или предложению, но без намерения следовать им. Она также может означать просить кого-то о чем-то, зная, что они откажутся, как способ проверить их границы или бросить им вызов дружеским образом.

Использование

  • "Я знаю, что тебе на самом деле не хочется, чтобы я пошел на эту вечеринку, но я потяну тебя за ногу и скажу, что пойду, если ты настаиваешь". ("I know you don't really want me to go to that party, but I'll pull your leg and say I'm going if you insist.")
  • "Могу я потянуть тебя за ногу и попросить тебя прийти помочь мне покрасить комнату? Я знаю, что ты не согласишься, но это просто шутка!" ("Can I pull your leg and ask you to come help me paint my room? I know you won't agree, but it's just a joke!")
  • "Я потянул тебя за ногу, когда ты сказал, что хочешь сходить со мной в зал, но на самом деле я просто пытался избежать тренировки". ("I pulled your leg when you said you wanted to go to the gym with me, but really I was just trying to get out of working out.")
  • "Извини, что я попытался провести над тобой шутку ранее, но на самом деле я хотел узнать, будешь ли ты расстроенным, если я последую твоему совету и начну новое хобби". ("Sorry for pulling your leg earlier, but I really did want to see if you would be upset if I took your advice and started a new hobby.")
  • "Я потянул тебя за ногу, когда сказал, что собираюсь уволиться, но честно говоря, в последнее время я думал об этом". ("I pulled your leg when I said I was going to quit my job, but honestly I've been thinking about it lately.")

Истоки и история

Точное происхождение идиомы неясно, но одна из теорий предполагает, что она могла возникнуть из древнего британского обычая, когда люди "тянули за ногу" кого-то, чтобы заставить его двигаться или что-то сделать. Другая теория гласит, что это происходит от того, что потягивают за ногу человека как игривый жест, часто как способ выразить привязанность или товарищество. С течением времени значение и использование "потянуть за ногу" приобрели более легкомысленые и подразумевающие дразнилки. Сейчас она широко используется в различных контекстах, от дружеского остроумия между друзьями до шуток с кем-то о его привычках или предпочтениях.

Синонимы на английском языке

  • Дразнить (Tease)
  • Шутить (Goof off)
  • Развлекаться (Play around)
  • Шутка (Joke)
  • Веселиться (Have fun)

Синонимы на других языках

  • Французский: "Jouer la farce" (разыгрывать розыгрыш)
  • Испанский: "Tirar una barra" (потянуть разыгрыш)
  • Итальянский: "Scherzare" (шутить или дразнить)
  • Немецкий: "Bettelum" (жалеть или насмешливо просить о чем-то)
  • Голландский: "Het vrije woord" (свободное слово, которое может быть использовано как синоним "дразнить" или "шутить")

Похожие идиомы