Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Roll with the punches

Значение

Идиома «roll with the punches» означает принимать изменения или трудности, которые происходят спонтанно, без жалоб или негативных эмоций. Это подразумевает гибкость и адаптируемость, а также способность брать все в жизни спокойно. Фигуральное значение этой идиомы заключается в способности сталкиваться с вызовами и неожиданными событиями спокойно и без сопротивления.

Использование

  • Когда я узнал, что мой начальник собирается уйти на пенсию, я знал, что мне придется принять ситуацию и как можно скорее найти новую работу. (When I found out my boss was going to retire, I knew I had to roll with the punches and find a new job soon.)
  • После того как их машина сломалась в никуда, у них не осталось выбора, кроме как принять ситуацию и вызвать помощь на дороге. (After their car broke down in the middle of nowhere, they had no choice but to roll with the punches and call for roadside assistance.)
  • Перемена политики компании застигла всех врасплох, но нам пришлось принять ситуацию и соответствующим образом пересмотреть график работы. (The company's sudden policy change caught everyone off guard, but we had to roll with the punches and adjust our work schedules accordingly.)
  • Как музыканту, мне приходится гибко реагировать на обстоятельства и брать любые выступления, которые появляются на моем пути. (As a musician, I have to roll with the punches and take any gigs that come my way.)
  • Когда мне поставили диагноз хронического заболевания, я знал, что мне придется принять ситуацию и управлять своими симптомами наилучшим образом. (When I was diagnosed with a chronic illness, I knew I had to roll with the punches and manage my symptoms as best I could.)

Корни и история

Идиома «roll with the punches» появилась в XVI веке и считается произошедшей из боксерских поединков. В древние времена бойцы били своих противников по лицу без перчаток или защитных средств. Фраза «roll with the punches» происходит от способности бойца уклоняться и увертываться от ударов оппонента, не получая ударов. С течением времени идиома приобрела значение принятия изменений и вызовов с достоинством и спокойствием.

Синонимы на английском языке

  • Плыть по течению (Go with the flow)
  • Принимать все в жизни спокойно (Take things in stride)
  • Смириться с трудностями или плыть по течению (Roll with the punches or go with the flow)
  • Приспосабливаться к изменяющимся обстоятельствам (Adapt to changing circumstances)
  • Управлять ожиданиями (Manage expectations)

Синонимы на других языках

  • 帶觀者 (bú zhǎn zhě) - Китайский - Следовать или сопровождать кого-то в качестве наблюдателя или свидетеля
  • それらの窄い道に行く (sorera no mazatari michi ni itaru) - Японский - Идти узкой и дерзкой дорогой
  • לאהשמים וראטנען כברים שנית עכבה ומזידיקים (laehshmim v'reitnain kavraim shanet vemazidikim) - Иврит - Сталкиваться с вызовами и трудностями с мужеством и решимостью
  • وركمه (varkamah) - Арабский - Браться за сложную задачу или вызов с настойчивостью и упорством
  • تيب لائنيتى (teyeb alaynity) - Турецкий - Двигаться вперед с решимостью и уверенностью

Похожие идиомы