Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Run for cover

Значение

Идиома «бежать на укрытие» означает быстро или поспешно сделать что-то, чтобы избежать опасности, проблем или негативных последствий. Она также может означать поиск убежища или защиты от вреда.

Применение

  • Когда сработала сигнализация, все начали бежать на укрытие. (*When the alarm went off, everyone started running for cover. *)
  • Политик известен своей способностью бежать на укрытие, столкнувшись с трудными вопросами. (*The politician is infamous for his ability to run for cover when faced with difficult questions. *)
  • Сделав ошибку в презентации, менеджер сказала ей бежать на укрытие и отдохнуть, прежде чем встретиться с клиентами. (*After making a mistake in the presentation, the manager told her to run for cover and regroup before meeting with clients. *)
  • Когда надвигался шторм, мы все бежали на укрытие в подвал. (*When the storm hit, we all ran for cover in the basement. *)
  • Обвиняемый отрицал совершение преступления и призывал судью укрываться, пока не будут представлены доказательства. (The accused denied any wrongdoing and urged the judge to run for cover until evidence could be presented.)

Корни и история

Идиома «бежать на укрытие» имеет свои корни в исторической практике прикрываться в близлежащем здании или сооружении во время атаки или опасности. Со временем фраза приобрела более широкое значение и использовалась для описания любой ситуации, когда кто-то хотел избежать неприятностей или искать защиты.

Синонимы на английском

  • Рассеяться (Scatter)
  • Спрятаться (Hide)
  • Бежать (Flee)
  • Искать убежище (Seek refuge)
  • Искать пристанища (Take shelter)

Синонимы на других языках

  • На французском эквивалентная идиома - «fuir», что означает бежать или сбегать.
  • На испанском эквивалентная идиома - «buscar refugio», что переводится как искать убежище.
  • На немецком эквивалентная идиома - «zu flüchten», что означает бежать или делать поспешное отступление.
  • На итальянском эквивалентная идиома - «cercare rifugio», что переводится как искать убежище.
  • На португальском эквивалентная идиома - «buscar abrigo», что переводится как искать укрытие.

Похожие идиомы