Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Set the bar

Значение

Идиома «установить планку» означает установить высокий стандарт или цель для чего-то, часто чтобы вызвать себя на большую эффективность или достичь большего успеха. Она также может означать установить ограничения или границы для того, что считается приемлемым или разрешенным. Фигуративное значение этой фразы в современном языке часто используется, чтобы выразить энтузиазм по поводу цели или задачи.

Использование

  • Мы должны установить высокую планку для наших сотрудников, если хотим, чтобы они работали на своем лучшем уровне. (We need to set the bar high for our employees if we want them to perform at their best.)
  • Я рад установить планку для своего нового проекта и посмотреть, что я смогу достичь. (I'm excited to set the bar for my new project and see what I can achieve.)
  • Нельзя сидеть на двух стульях нужно сначала установить планку для себя, а потом просить других делать то же самое. (You can't have your cake and eat it too you need to set the bar for yourself before asking others to do the same.)
  • Мы хотим установить высокую планку для нашей школы, поддерживая отличную академическую репутацию. (We want to set the bar high for our school by maintaining an excellent academic record.)
  • Конкуренция жесткая, но мы планируем установить для себя еще более высокую планку. (The competition is fierce, but we plan to set the bar even higher for ourselves.)

Корни и история

Идиома «установить планку» считается происходящей из контекста спортивных соревнований. Спортсмены устанавливали определенный стандарт или цель для себя перед входом в гонку или событие, надеясь улучшить свою производительность и достичь большего успеха. Со временем фраза распространилась за пределы спорта и включает любую ситуацию, когда кто-то хочет установить высокие стандарты или цели. В разных языках существуют вариации этой фразы, такие как «установить высокий уровень» на датском языке («нсклисе»), «установить планку для себя» на французском («poser des préuves») и «поставить свою ногу» на английском языке в Австралии («put your foot down»).

Синонимы на английском языке

  • повысить ставки (raise the stakes)
  • установить ориентир (set a benchmark)
  • установить стандарт (establish a standard)
  • стремиться к высоким целям (aim high)
  • поставить цели (set goals)

Синонимы на других языках

  • На французском языке есть идиома «poser des préuves» (представить доказательства), имеющая похожее значение. Эта фраза может использоваться для выражения желания получить доказательства или подтверждение заявления или утверждения.
  • На испанском языке используется идиома «establecer una meta» (установить цель), чтобы выразить желание достичь чего-то определенного.
  • На русском языке фразу «поставить высокий уровень» можно использовать для выражения желания достичь превосходства или выдающихся результатов в определенной области.

Похожие идиомы