Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Tall poppy

Значение

Идиома "высокий мак" - это фигурное выражение, которое означает кого-то, кто выделяется среди остальных, обычно благодаря высокомерию или хвастливости по поводу своих достижений. Она также может относиться к человеку, который легко узнаваем или становится целью в силу своего положения власти или авторитета.

Использование

  • Генеральный директор часто назывался "высоким маком" из-за своего высокого статуса в компании. (The CEO was often referred to as a "tall poppy" due to his high-profile status in the company.)
  • Несмотря на то, что Джон был интровертом, его исключительный талант выделял его и принес ему прозвище "высокий мак". (Despite being an introverted person, John's exceptional talent made him stand out and earned him the nickname "tall poppy.")
  • Впечатляющие оценки Сары заработали ей признание как "высокого мака" среди ее одноклассников. (Sarah's impressive grades earned her recognition as a "tall poppy" among her classmates.)
  • Нового сотрудника видели как угрозу для установленной иерархии команды, присвоив ему ярлык "высокий мак". (The new employee was seen as a threat to the established team's hierarchy, earning the label of a "tall poppy.")
  • После многих лет работы Сара наконец достигла своей цели и была приветствована как "высокий мак" в своем сообществе. (After years of hard work, Sarah finally achieved her goal and was hailed as a "tall poppy" in her community.)

Корни и история

Происхождение идиомы неясно, но она может исходить из идеи, что высокие деревья более заметны и уязвимы к нападениям, чем более низкие. Это можно метафорически применить к людям, которые выделяются или привлекают внимание к себе.

Синонимы на английском

  • Выделяться как наросток на кулаке (Stick out like a sore thumb)
  • Возвышаться над остальными (Stand above the rest)
  • Быть завистью для других (Be the envy of others)
  • Выделяться, как маленький утенок (Stick out like a duckling)
  • Быть головой и плечами выше остальных (Be head and shoulders above the rest)

Синонимы в других языках

  • Французский: "выделяться" (выделяться среди остальных)
  • Испанский: "выделяться" (выделяться)
  • Итальянский: "становиться видимым" (становиться видимым)
  • Немецкий: "выдающийся" (отличный или выдающийся)
  • Голландский: "стоять вдали" (отделяться или держаться в стороне)

Похожие идиомы