Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Ugly duckling

Значение

«Гадкий утёнок» — это идиома, которая описывает человека, который кажется непривлекательным или неприятным, но оказывается более привлекательным, чем ожидалось. Она часто используется для описания первоначального внешнего вида или поведения человека.

Использование

  • Несмотря на его неряшливые волосы и несоответствующую одежду, Джон оказался довольно обаятельным. С первого взгляда он казался гадким утёнком, но своим добротой и остроумием он удивил всех. (Despite his unkempt hair and ill-fitting clothes, John turned out to be quite charming. He was the ugly duckling at first glance, but he surprised everyone with his kindness and wit.)
  • Раньше я считал Сару скучной и безинтересной, но после проведения некоторого времени с ней, я понял, что она яркая и умная личность. Снаружи она определенно была гадким утёнком, но её истинная красота проявилась, когда я познакомился с ней ближе. (I used to think Sarah was dull and boring, but after spending some time with her, I realized she was a vibrant and intelligent person. She was definitely an ugly duckling on the outside, but her true beauty shone through once I got to know her.)
  • Когда я встретил Майка в баре, он выглядел так, будто он здесь как дома грубый и пьяный запах. Но поговорив с ним, я понял, что у него прекрасное чувство юмора и страсть к искусству. Он был человеком, который изначально казался гадким утёнком в группе, но оказался довольно уникальным. (When I met Mike at the bar, he looked like he belonged there rough around the edges and with a drunken stench. But as we chatted, I realized he had a great sense of humor and a passion for art. He was the ugly duckling of the group, but he turned out to be quite unique.)
  • Бойфренд Сары, Том, всегда казался малоинтересным и неразнообразным, но как только я познакомился с ним, я понял, что он добрый и заботливый человек. С первого взгляда он определенно был гадким утёнком, но его истинная личность проявилась со временем. (Sarah's boyfriend, Tom, always seemed a bit nerdy and uninteresting, but once I got to know him, I realized he was a kind and thoughtful person. He was definitely an ugly duckling at first glance, but his true personality shone through with time.)
  • Джон всегда был немного затворником и у него было мало друзей. Но когда он стал волонтером в приюте для животных, он познакомился с единомышленниками и завел новых друзей. Он был гадким утёнком в группе, но нашел своё сообщество и прекрасно вписался в него. (John had always been a bit of a loner and didn't have many friends. But when he started volunteering at the animal shelter, he met some like-minded people and made new friends. He was the ugly duckling of the group, but he found his tribe and fit in well.)

Корни и история

Идиома «гадкий утёнок» имеет свои корни в басне Эзопа «Гадкий утёнок». Басня рассказывает историю материнской утки, которая снесла яйцо, из которого вылупился гадкий утёнок. Другие животные в лесу смеялись над птицей и называли её «гадким утёнком», но по мере взросления утёнка оказался лебедем. Эта идиома используется на английском языке по крайней мере со 17 века, и в разных регионах и культурах присутствуют вариации. Она часто используется для описания человека, который кажется непривлекательным или неприятным на первый взгляд, но оказывается скрытыми талантами или качествами, которые делают его более привлекательным.

Синонимы на английском

  • Гадкий утёнок (Ugly duckling)
  • Неожиданный (Unexpected) (Unsuspecting)
  • Поражающий (Surprising)
  • Неожиданный
  • Скрытый талант (Hidden talent)

Синонимы на других языках

  • 壞費生物 (Японский) - Существо, которое кажется непривлекательным или неприятным на первый взгляд, но оказывается обладающим скрытыми талантами или качествами.
  • 黑鳥子 (Китайский) - Птица, которая изначально выглядит некрасивой, но оказывается красивой.
  • 丑雀 (Японский) - Птица, которая на первый взгляд кажется непривлекательной, но оказывается красивой.
  • 苦奴生物 (Японский) - Существо, которое изначально непривлекательно, но оказывается ценным.
  • 稚鳥子 (Китайский) - Птица, которая на первый взгляд выглядит молодой и неопытной, но оказывается умной и способной.

Похожие идиомы