Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

You can’t take it with you

Значение

Идиома "не возьмешь с собой" используется, чтобы выразить идею о том, что материальные вещи нельзя унести за гробом. Это напоминание сосредоточиться на опыте, отношениях и личном росте, а не на накоплении богатства или вещей.

Использование

  • Несмотря на ее любовь к коллекционированию редких монет, Джейн поняла, что не сможет взять это с собой, когда умрет. (Despite her love for collecting rare coins, Jane realized she couldn't take it with her when she passed away.)
  • Мой дед всегда напоминал мне, что нельзя брать с собой, поэтому мы должны жить полной жизнью. (My grandfather always reminded me that you can't take it with you, so we should live life to the fullest.)
  • Богатый бизнесмен пытался купить счастье, но скоро понял, что с собой это не возьмешь. (The wealthy businessman tried to buy happiness but soon realized that he couldn't take it with him.)
  • Когда я смотрел на красивый закат, я ощущал чувство покоя, зная, что материальные вещи не могут заменить этот момент. (As I looked out at the beautiful sunset, I felt a sense of peace knowing that material possessions couldn't replace this moment.)
  • Несмотря на свой успех как музыканта, он осознал, что слава и богатство не приносят настоящего счастья, и с собой это нельзя взять. (Despite his success as a musician, he recognized that fame and fortune didn't bring true happiness, and you can't take it with you.)

Корни и история

Точное происхождение идиомы неизвестно, но она употребляется по крайней мере с 16-го века. Одна теория предполагает, что она происходит от обычая хоронить драгоценности и другие ценности вместе с умершими, чтобы они могли наслаждаться ими в загробной жизни. Однако это практика позже была запрещена из-за опасений взлома могил. Другая теория предполагает, что идиома происходит из идеи, что люди часто проводят свою жизнь, накапливая богатство, только чтобы понять слишком поздно, что оно не приносит счастья или удовлетворения.

Синонимы на английском языке

  • Нельзя ничего брать с собой (You can't take anything with you)
  • Нельзя унести материальные вещи за гробом (You can't carry material possessions beyond the grave)
  • Богатство и вещи не значат ничего в конце концов (Wealth and belongings don't mean anything in the end)
  • Преследование богатства не приносит настоящего счастья (The pursuit of wealth doesn't bring true happiness)
  • Материальные вещи не могут заменить опыт или отношения (Material possessions can't replace experiences or relationships)

Синонимы на других языках

  • Французский: "On ne peut pas prendre ses biens avec lui" (Нельзя унести свои вещи с собой)
  • Испанский: "No puedes llevar tus cosas contigo" (Нельзя нести вещи с собой)
  • Итальянский: "Non puoi portare le cose con te" (Нельзя нести вещи с собой)
  • Немецкий: "Du kannst nichts mit dir bringen" (Нельзя ничего брать с собой)
  • Португальский: "Você não pode levar nada com você" (Нельзя ничего брать с собой)

Похожие идиомы