Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Английские Идиомы

Идиомы в английском языке - это словно драгоценные камни, освещающие его культурную глубину и творческую силу. Они преображают обыденные фразы в нечто особенное, придавая словам значение, которое заходит далеко за рамки буквального смысла. Возьмем, к примеру, piece of cake (легко как пирожное), что означает что-то очень простое, или spill the beans (рассказать секрет), что означает раскрыть тайну.

В нашей коллекции вы найдете множество таких выражений. Например, breaking the ice (разбить лед) - это идиома, обозначающая начало разговора в сложной ситуации, или hit the nail on the head (попасть в точку), что означает точное описание проблемы.

Знание английских идиом добавляет разговору особенный колорит, превращая обычный диалог в захватывающий рассказ. Освоение идиом - это как открытие секретного языка, в котором скрыты юмор, мудрость и история.

Погрузитесь в мир этих лингвистических жемчужин. Каждая идиома - это своеобразное приключение, а каждое выражение открывает нам окно в человеческий опыт.

Arm in arm

Идиома "рука об руку" означает ходить или двигаться вместе близко, обычно держась за руки или быть физически близким друг к другу. Он также может относиться к тому, кто является близким другом или доверенным лицом.

Fancy free

Идиома "fancy free" означает делать что-то приятно или забавно без какой-либо ответственности или обязательств. Она часто используется для описания того, кто беззаботен и спонтанен, принимая все так, как оно есть.

Rabbit hole

Идиома "кроличья нора" относится к ситуации или задаче, которая становится все более сложной, трудоемкой и времязатратной, по мере того как в нее все глубже погружаются. Она также может относиться к отвлечению или ненужному отклонению от основной темы или назначения.

Change of heart

Идиома "изменение сердца" относится к внезапному, значительному изменению чувств или эмоций человека по отношению к чему-то или кому-то. Она подразумевает, что человек изменил свои мысли или точку зрения.

Cool as cucumber

Идиома «хладнокровный как огурец» означает сохранять спокойствие и сдержанность в условиях давления или стрессовых ситуаций. Фраза используется для описания человека, который не смущается тем, что могло бы сбить с толку других.